En opinión del Comité, convendría adoptar una posición constructiva, que no entrañara terminología jurídica, con respecto a este asunto. | UN | وكان من رأي اللجنة أيضا ضرورة اتخاذ موقف بناء، دون الزج بمصطلحات قانونية بشأن هذه المسألة. |
Asimismo, el Grupo de Trabajo especial preparó un glosario de terminología de evaluación, basado en la labor inicial realizada por la Dependencia Común de Inspección, que resultará de utilidad en la futura labor sobre el tema. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد أصدر الفريق العامل المخصص مسردا بمصطلحات التقييم يستند الى اﻷعمال اﻷولية التي قامت بها وحدة التفتيش المشتركة، مما سيساعد في تسيير اﻷعمال المقبلة المتصلة بهذا الموضوع. |
Sin embargo, un conocimiento vago de una terminología a menudo confusa puede dar lugar a equívocos. | UN | ومع ذلك، ينشأ قدر كبير من اللبس بسبب غموض اﻹلمام بمصطلحات كثيراً ما تكون مثيرة للالتباس. |
Cuanto menos aleatorios los números, o en términos científicos, cuanta menos entropía contienen, más fáciles son de predecir. | TED | كلما قلت عشوائية الأرقام، أو بمصطلحات علمية، كلما قلّت الإنتروبيا التي تتضمنها، كلما سهل تخمينها. |
Es interesante señalar que un hombre en las mismas circunstancias se designa en términos de popularidad sexual. | UN | ومن المثير للاهتمام أن الذكر الذي له علاقات متعددة مماثلة يشار إليه بمصطلحات تكسبه شهرة جنسية. |
El modelo A consta de una definición abreviada con enlaces a otros términos y a un corpus conciso de documentos y materiales de referencia. | UN | 20 - النموذج " ألف " ويشتمل على تعريف مختصر، مع روابط بمصطلحات أخرى ومجموعة وجيزة من الأعمال والمواد المرجعية. |
Además, puede ocurrir que el personal contratado provisionalmente no tenga un conocimiento tan completo de la terminología de las Naciones Unidas como el que tiene el personal permanente. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الموظفين الذين يستخدمون مؤقتا قد لا يكونون ملمين بمصطلحات اﻷمم المتحدة. |
Además, puede ocurrir que el personal contratado provisionalmente no tenga un conocimiento tan completo de la terminología de las Naciones Unidas como el que tiene el personal permanente. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الموظفين الذين يستخدمون مؤقتا قد لا يكونون ملمين بمصطلحات اﻷمم المتحدة. |
En el elemento No. 3 es necesario preservar la terminología del Estatuto, o sea que debe decir que la conducta constituya una violación grave de los Convenios de Ginebra. | UN | وفي الركن 3، من الضروري الاحتفاظ بمصطلحات النظام الأساسي أي بالقول بأن السلوك يشكل انتهاكا جسيما لاتفاقيات جنيف. |
Grupo de Trabajo sobre terminología toponímica | UN | الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية وأصولها |
Gran parte del personal local contratado por períodos breves eran jubilados que conocían a fondo la terminología de las Naciones Unidas. | UN | وكثير من الموظفين المعينين محليا لفترات قصيرة هم من المتقاعدين الذين لديهم معرفة دقيقة بمصطلحات الأمم المتحدة. |
Mientras que algunas delegaciones dijeron que era necesario emplear una terminología uniforme, otras consideraron que ello no era práctico. | UN | وفي حين أبرز البعض ضرورة الأخذ بمصطلحات موحدة، اعتبر آخرون أن هذا النهج غير عملي. |
En particular, los agentes a quienes se ha aplicado el término pueden describirse normalmente con otra terminología. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن الأفراد الذين تنطبق عليهم التسمية، يمكن أن يوصفوا عادة بمصطلحات أخرى. |
Grupo de Trabajo sobre terminología toponímica | UN | الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية وأصولها |
Se pidió que en los futuros documentos presupuestarios figurara un glosario de terminología relacionada con el presupuesto. | UN | وطُلب أن تتضمن وثائق الميزانية في المستقبل مسردا بمصطلحات الميزانية. |
La información dirigida a los estudiantes sobre derechos humanos, derechos de la mujer y derechos del niño se formula en términos apropiados para cada edad. | UN | إن المعلومات للطلاب عن حقوق الإنسان وحقوق المرأة وحقوق الطفل تصاغ بمصطلحات متناسبة مع الأعمار. |
Tienes que hacer que estas teorías sean muy realistas en términos anatómicos. | TED | عليكم جعل هذه النظريات واقعية بمصطلحات تشريحية. |
Sugiero que la igualdad real, la igualdad total, no solo significa la valoración de las mujeres en términos de los hombres. | TED | اقترح ان المساواة الحقيقية المساواة الكاملة لاتعني فقط تقيم النساء بمصطلحات ذكورية |
Quiero una teoría científica de la autoreflexión que funcione. Durante mucho tiempo, me golpeaba la cabeza contra la pared buscando una teoría de la conciencia en puros términos físicos que funcionara. | TED | أريد نظرية علمية للوعي تعمل، ولفترة طويلة، خبطت رأسي في الحائط باحثًا عن نظرية للوعي بمصطلحات فيزيائية خالصة قد تعمل. |
La odio". En tercer lugar, los mentirosos suelen explicar las cosas en términos sencillos, ya que nuestro cerebro se niega a crear una mentira compleja. | TED | ثالثًا: الكاذبون عادة يفسرون الأحداث بمصطلحات بسيطة حيث أن أدمغتنا تعاني لبناء كذبة معقدة. |
Bueno, comprendo que no todos Uds. son científicos geotérmicos, así que poniéndolo en términos generales: A todos les gusta el café. | TED | أدركُ الآن ليس جميعكم علماء جيولوجيا حرارية، لذلك، وللتعبير عنها بمصطلحات يومية: الجميع فيكم يحب القهوة. |