ويكيبيديا

    "بمصفوفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • matriz
        
    También se suministró a la Comisión una matriz de todos los cambios propuestos, en que se destacaba el texto nuevo o enmendado, con la justificación de los cambios. UN وزودت اللجنة كذلك بمصفوفة لكل التغييرات المقترحة تحدد الخطوط العامة للنص الجديد أو المنقح وتورد تبريرا للتغييرات.
    La introducción de la matriz de resultados había contribuido a determinar un conjunto de resultados comunes a los organismos de las Naciones Unidas. UN وذكر أن استحداث العمل بمصفوفة النتائج قد أفضى إلى تحقيق النتائج المشتركة المتشاطرة بين وكالات الأمم المتحدة.
    2. Toma nota de la matriz integrada de recursos y resultados, 2014-2017; UN 2 - يحيط علماً بمصفوفة النتائج والموارد المتكاملة للفترة 2014-2017؛
    2. Toma nota de la matriz integrada de recursos y resultados, 2014-2017; UN ٢ - يحيط علماً بمصفوفة النتائج والموارد المتكاملة للفترة 2014-2017؛
    2. Toma nota de la matriz integrada de recursos y resultados, 2014-2017; UN ٢ - يحيط علماً بمصفوفة النتائج والموارد المتكاملة للفترة 2014-2017؛
    Me avergüenza que actúes como un niño de 10 años impresionado por su matriz de datos. Open Subtitles بالطريقة التي تتصرف كأنّك في الـعاشرة من عمرك، كلّ الإعجاب بمصفوفة بياناتها.
    La delegación de la Federación de Rusia tiene ciertas dudas acerca de algunas de las recomendaciones, especialmente las relativas a la matriz de movilidad y condiciones de vida difíciles, pero en conjunto constituyen una buena base para la labor de la Quinta Comisión. UN على أن الوفد الروسي تساوره بعض الشكوك في بعض التوصيات، ولا سيما تلك التي تتعلق بمصفوفة التنقل والمشقة، وإن كانت تلك التوصيات هي، على العموم، بمثابة أساس جيد ﻷعمال اللجنة الخامسة.
    La declaración del CAC sobre la pobreza, junto con una matriz destinada a orientar y facilitar la coordinación sobre el terreno, se hicieron llegar a los coordinadores residentes para que las utilicen en los trabajos de los equipos nacionales. UN وقد زود المنسقون المقيمون ببيان اللجنة المتعلق بالفقر، مشفوعا بمصفوفة لتوجيه التنسيق على الصعيد الميداني وتيسيره، وذلك لكي يستعملوها في أعمال اﻷفرقة القطرية.
    La declaración del CAC sobre la pobreza, junto con una matriz destinada a orientar y facilitar la coordinación sobre el terreno, se hicieron llegar a los coordinadores residentes para que las utilicen en los trabajos de los equipos nacionales. UN وقد زود المنسقون المقيمون ببيان اللجنة المتعلق بالفقر، مشفوعا بمصفوفة لتوجيه التنسيق على الصعيد الميداني وتيسيره، وذلك لكي يستعملوها في أعمال اﻷفرقة القطرية.
    Por lo general el representante del FNUAP presenta el programa del país, junto con la matriz del marco lógico, al Comité de Examen del Programa en la sede del FNUAP, aproximadamente cinco meses antes de que se someta a la Junta Ejecutiva. UN وعادة ما يقوم ممثل الصندوق بتقديم البرنامج القطري مقرونا بمصفوفة الإطار المنطقي إلى لجنة استعراض البرنامج في مقر الصندوق قبل خمسة أشهر على الأقل من تقديمه إلى المجلس التنفيذي.
    Dos delegaciones acogieron complacidas la matriz de resultados propuesta y una de ellas recomendó que se la incluyera en el proyecto de nota informativa. UN 98 - ورحّب وفدان اثنان بمصفوفة النتائج المقترحة، واقترح أحدهما إدراجها في مشروع المذكرة القطرية.
    Dos delegaciones acogieron complacidas la matriz de resultados propuesta y una de ellas recomendó que se la incluyera en el proyecto de nota informativa. UN 98 - ورحّب وفدان اثنان بمصفوفة النتائج المقترحة، واقترح أحدهما إدراجها في مشروع المذكرة القطرية.
    Por lo tanto, encomiamos la iniciativa de la Corte de establecer la llamada " matriz de casos " que, entre otros servicios, proporciona observaciones en línea sobre cómo definir y probar los delitos con arreglo al Estatuto de Roma. UN ولذلك، نرحب بمبادرة المحكمة إلى استحداث ما يُسمى بمصفوفة القضايا، التي تسدي خدمات، منها توفير تعليقات على الشبكة حول كيفية تحديد المخالفات وإثباتها بموجب نظام روما الأساسي.
    :: Vinculación de los datos de las evaluaciones preliminares de aplicación con la matriz de asistencia técnica de la Dirección Ejecutiva para establecer la base de datos de la Dirección y ampliar el sitio web del Comité UN :: ربط بيانات تقييمات التنفيذ الأولية بمصفوفة المساعدة التقنية للمديرية التنفيذية لإنشاء قاعدة بيانات للمديرية وتوسيع موقع اللجنة على الإنترنت
    El Comité de Conferencias ha tomado nota de la matriz de medición del desempeño propuesta por el Secretario General y espera con interés recibir los indicadores relativos a todos los lugares de destino a partir de 2008. UN وقد أحاطت علما لجنة المؤتمرات بمصفوفة قياس الأداء التي اقترحها الأمين العام وتتطلع إلى تلقي المؤشرات بالنسبة لجميع مراكز العمل اعتبار من عام 2008.
    En ese marco se enuncian las prioridades nacionales, con una matriz basada en los resultados y sus costos, para los próximos cinco años a escala estatal, así como planes particulares para tres regiones. UN وهو يُحدد الأولويات الوطنية، المشفوعة بمصفوفة قائمة على نتائج مقدرة التكلفة، للسنوات الخمس المقبلة على الصعيد الوطني، وكذلك في الخطط الخاصة بكل منطقة من المناطق الثلاث.
    Se sugirió que se introdujera una matriz de seguimiento estratégico como mecanismo para vigilar, tanto en términos cuantitativos como cualitativos, el cumplimiento de los compromisos asumidos y la realización de las actividades previstas por las organizaciones con miras a alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN واقتُرِح العمل بمصفوفة متابعة استراتيجية كآلية للرصد من حيث الكم والكيف، لوفاء المنظمات بالالتزامات المقطوعة واضطلاعها بالأنشطة المقررة بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha presentado periódicamente a su Consejo Rector un informe provisional sobre la revisión trienal amplia y mantiene una matriz de seguimiento. UN وما برحت منظمة الأغذية والزراعة تقدم بانتظام إلى مجلس إدارتها تقريرا مؤقتا عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، وتحتفظ بمصفوفة للرصد.
    Se sugirió que se introdujera una matriz de seguimiento estratégico como mecanismo para vigilar, tanto en términos cuantitativos como cualitativos, el cumplimiento de los compromisos asumidos y la realización de las actividades previstas por las organizaciones con miras a alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN واقتُرِح العمل بمصفوفة متابعة استراتيجية كآلية للرصد من حيث الكم والكيف، لوفاء المنظمات بالالتزامات المقطوعة واضطلاعها بالأنشطة المقررة بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Esa matriz de ejecución deberá servir de marco para la rendición de cuentas y es un instrumento de trabajo para promover y vigilar el progreso alcanzado. UN ويراد بمصفوفة التنفيذ هذه أن تكون هي الإطار المستعان به لأغراض المساءلة وأداة العمل المستعملة لتعزيز التقدم المحرز ورصده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد