En cuanto a las pensiones de invalidez y de retiro, se han ajustado con regularidad desde 1971. | UN | أما فيما يتعلق بمعاشات المعوقين ومعاشات المتقاعدين، فقد تم تعديلها بصورة منتظمة منذ عام 1971. |
En cuanto a las pensiones de invalidez y de retiro, se han ajustado con regularidad desde 1971. | UN | أما فيما يتعلق بمعاشات المعوقين ومعاشات المتقاعدين، فقد تم تعديلها بصورة منتظمة منذ عام 1971. |
Las palabras `contratos ' y `condiciones de empleo ' comprenderán todos los reglamentos pertinentes y reglas vigentes en el momento de alegarse su incumplimiento, con inclusión de los reglamentos sobre pensiones del personal. " | UN | وتندرج تحت كلمة ' ' عقود`` وعبارة ' ' شروط التعيين`` جميع الأنظمة والقواعد ذات الصلة المعمول بها وقت عدم التقيد المزعوم، بما فيها الأنظمة المتعلقة بمعاشات الموظفين التقاعدية``. |
Un 85% de las mujeres solicitaban prestaciones gubernamentales o pensión después de llegar a los albergues. | UN | ونسبة ٨٥ في المائة من النساء طالبت باستحقاقات حكومية أو بمعاشات عقب اللجوء إلى أماكن اﻹيواء. |
y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz Casos de pensión de discapacidad relacionados con 18 casos de personal de mantenimiento de la paz | UN | عدد الإجراءات الخاصة بمعاشات العجز التقاعدية في حالة 18 موظفا من موظفي عمليات حفظ السلام |
La Comisión considera que debería adoptarse un enfoque similar con respecto a la financiación de las obligaciones futuras de los Tribunales relacionadas con las pensiones de los magistrados. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي اعتماد نهج مماثل لتمويل التزامات المحكمتين المستقبلية المتعلقة بمعاشات القضاة التقاعدية. |
Al 1º de octubre de 2009 el número de personas que recibían pensiones de jubilación era de 1.647.536. | UN | وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، كان عدد الأشخاص المنتفعين بمعاشات التقاعد 536 647 1 شخصاً. |
Las provincias también comparten competencias con el Gobierno del Canadá en la esfera de las pensiones de vejez. | UN | وتتقاسم المقاطعات الاختصاص أيضاً مع الحكومة الكندية في ما يتعلق بمعاشات الشيخوخة. |
i) Aspectos que atañen específicamente a la mujer en el seguro de pensiones obligatorio y en el seguro de vejez de los agricultores | UN | `١` الجوانب المتعلقة بالمرأة على وجه التحديد في نظام التأمين القانوني الخاص بمعاشات التقاعد ونظام ضمان الشيخوخة لصالح المزارعين |
Muchos de quienes abandonaron su empleo lo hicieron porque resolvieron irse de Croacia; otros se jubilaron o aceptaron pensiones en concepto de jubilación anticipada. | UN | وكثير من العمال الذين تركوا أماكن عملهم قد فعلوا ذلك بناء على قرار منهم بمغادرة كرواتيا؛ بينما تقاعد آخرون أو قبلوا بمعاشات تقاعدية مبكرة. |
:: Siempre en la esfera de las pensiones mínimas, en lo que se refiere esta vez a las asignaciones de supervivencia, la pensión del cónyuge supérstite no será más reducida que la del cónyuge fallecido si éste cobraba o tenía derecho a cobrar una pensión mínima. | UN | :: ومع البقاء في مجال الحد الأدنى من المعاشات، وفيما يتعلق هذه المرة بمعاشات البقاء، لن يتعرض معاش الزوج إلى مزيد من التخفيض في حالة المساس بالزوج الميت أو الحق في حد أدنى من المعاش. |
252. El Seguro Social otorga pensiones de vejez, al asegurado cotizante, al haber cumplido 60 ños los hombres y 55 las mujeres y cuente con un tiempo de cotización de 25 años o más. | UN | 252- يزود المعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي الأشخاص المؤمّن عليهم بمعاشات المسنين البالغين الستين من العمر للرجال والخامسة والخمسين من العمر للنساء عندما تكون مدة الاشتراكات 25 سنة أو أكثر. |
Inclusive algunas de las que reciben pensiones por derecho propio viven con una reducida cantidad de dinero debido a que sólo han trabajado por breve tiempo, además del hecho de que sus salarios, si trabajaron, eran también reducidos. | UN | والبعض ممن يحصلن على معاشات خاصة بهن يرتزقن بمعاشات ضئيلة لأنهن لم يقضين سوى فترات عمل قصيرة، كما أنهن كن يحصلن على دخل منخفض عند قيامهن بالعمل بأجر. |
Asesoramiento a la Caja Común de pensiones del Personal de las Naciones Unidas sobre 50 casos de pensiones de discapacidad para personal de misiones y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | تقديم المشورة إلى صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن 50 حالة من الحالات الخاصة بمعاشات العجز التقاعدية لموظفي البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام |
Se presentaron al Comité de pensiones del Personal casos de pensiones de discapacidad del personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | حالات من الحالات الخاصة بمعاشات العجز التقاعدية لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام عُرضت على لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين |
:: Prestación de asesoramiento al Fondo Común de pensiones de las Naciones Unidas sobre 140 casos de pensión por discapacidad para personal de misiones y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | :: تقديم المشورة إلى صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن 140 حالة من الحالات الخاصة بمعاشات العجز التقاعدية لموظفي البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام |
- Ordenanza Nº 33 CMLN, de 30 de septiembre de 1971, por la que se establece el régimen de pensiones de los militares; | UN | - الأمر رقم 33 CMLN المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 1971 المتعلق بمعاشات موظفي المؤسسة العسكرية؛ |
18 casos de pensión de discapacidad | UN | 18 مطالبة بمعاشات العجز التقاعدية |
:: Asesoramiento a la Caja Común de pensiones del Personal de las Naciones Unidas sobre 72 casos de pensión por discapacidad para personal de misiones y del DOMP | UN | :: تقديم المشورة إلى صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن 72 حالة من الحالات الخاصة بمعاشات العجز التقاعدية لموظفي البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام |