PROTOCOLO al Tratado de prohibición COMPLETA | UN | بروتوكول ملحق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية٤٠ |
PROTOCOLO al Tratado de prohibición COMPLETA DE LOS ENSAYOS NUCLEARES | UN | بروتوكول ملحق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
En cuanto al desarme, la Asamblea General debe beneficiarse del último avance relativo al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وفيما يتعلق بنزع السلاح، ينبغي للجمعية العامة أن تستفيد من التطورات اﻷخيرة المتصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Por lo tanto, esperábamos que la Conferencia de Desarme se esforzaría por resolver todos los obstáculos pendientes en relación con el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). | UN | وعليه، فقد توقعنا من مؤتمر نزع السلاح أن يحسم جميع العقبات البارزة المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
El Presidente aprobó igualmente la declaración sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ووافق الرئيس كوتشما أيضا على البيان المتعلق بمعاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية. |
Es igualmente esencial que concluyan con éxito las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y que se firme. | UN | ومن اللازم أيضا أن تختتم بنجاح المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، مما يؤدي إلى توقيعها. |
En cuanto al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que ha sido firmado por Panamá, mantenemos el punto de vista apoyado en años anteriores. | UN | وفيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي وقعت عليها بنما، فلا نزال نتمسك بوجهة النظر التي أعربنا عنها في السنوات الماضية. |
Pasaré ahora a algunas cuestiones relativas al Tratado de prohibición completa de los ensayos y a la futura organización del tratado. | UN | إسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى بعض المسائل المتصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب وإلى منظمة المعاهدة المرتقبة. |
Sumado al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, no cabe duda de que un tratado de cesación acelerará el impulso en pro del desarme nuclear. | UN | إن معاهدة للوقف إذا ما اقترنت بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فإنها دون شك ستزيد من الزخم نحو نزع السلاح النووي. |
Myanmar ha subrayado siempre la importancia de lograr una adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y al TNP. | UN | لقد أكدت ميانمار دائما أهمية تحقيق التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم الانتشار النووي. |
Por último, Australia ha indicado que presentará un proyecto de resolución relativo al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وأخيرا، أوضحت أستراليا أنها ستعرض مشروع قرار يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Mi delegación se siente alentada ante el mayor número de ingresos y de ratificaciones al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ويشجع وفدي أن يرى حالات الانضمام والتصديق المتزايدة فيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Estamos persuadidos de que, bajo su acertada dirección, las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos culminarán felizmente en los plazos que desea la comunidad internacional. | UN | ونحن مقتنعون بأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستختتم بنجاح بفضل توجيهاتهم الحكيمة في غضون الموعد النهائي المحدد الذي يأمل فيه المجتمع الدولي. |
La conclusión de las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares el año pasado fue un logro histórico. | UN | لقد كان اتمام المفاوضات الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في العام الماضي إنجازاً تاريخياً. |
Kazakstán valora el trabajo que llevó a cabo la Conferencia de Desarme en relación con el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وتقدر كازاخستان العمل الذي أنجزه مؤتمر نزع السلاح فيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Hungría sigue profundamente comprometida con el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y su régimen de verificación. | UN | ولا تزال هنغاريا تلتزم التزاما قويا بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونظام التحقق التابع لها. |
Ley de 1998 sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | قانون 1998 المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Acogemos con satisfacción el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y subrayamos la necesidad de su entrada en vigor. | UN | ونرحب بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونشدد على الحاجة إلى البدء بنفاذها. |
En primer lugar, se encuentran en curso en la Conferencia de Desarme de Ginebra las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | أولا، ان المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ما زالت جارية في مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
Tampoco contribuye dicha actividad a la creación de una atmósfera tendiente a la rápida conclusión de las negociaciones relativas a un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | كما أن هذه اﻷنشطة لا تسهم في خلق المناخ المؤاتي للتعجيل بالانتهاء من المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Nos encontramos en una fase decisiva y crítica de nuestras negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos. | UN | ونحن اﻵن في اللحظة الحاسمة والحساسة من مفاوضاتنا المتصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Sé muy bien que en este período de negociación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares tienen ustedes un horario muy recargado. | UN | وأُدرك جيدا أنه في هذه الفترة من المفاوضات الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يكون الجدول الزمني لمؤتمركم مثقلاً جدا. |
Lamentamos que, estando ya a fines de febrero, no hayamos podido acordar más que la constitución de un solo comité ad hoc, si bien de la mayor importancia por ser el correspondiente al CTBT. | UN | ويؤسفنا، ونحن نقترب من نهاية شباط/فبراير، أننا لم نستطع أن نقرر سوى إنشاء لجنة مخصصة واحدة، ولو أن لها أعظم اﻷهمية بما أنها متعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Sin embargo, recientemente se ha evocado el espectro de la vinculación del desarme nuclear en relación con las negociaciones sobre dicho tratado, lo que amenaza con obstaculizar los progresos. | UN | على أن شبح ربط نزع السلاح النووي بإطار زمني محدد قد لاح مؤخرا بصدد المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهو يهدد بإعاقة إحراز تقدم بشأنها. |