ويكيبيديا

    "بمعاهدة الحظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Tratado de prohibición
        
    • el Tratado de prohibición
        
    • un tratado de prohibición
        
    • del Tratado de prohibición
        
    • CTBT
        
    • dicho tratado
        
    PROTOCOLO al Tratado de prohibición COMPLETA UN بروتوكول ملحق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية٤٠
    PROTOCOLO al Tratado de prohibición COMPLETA DE LOS ENSAYOS NUCLEARES UN بروتوكول ملحق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    En cuanto al desarme, la Asamblea General debe beneficiarse del último avance relativo al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح، ينبغي للجمعية العامة أن تستفيد من التطورات اﻷخيرة المتصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Por lo tanto, esperábamos que la Conferencia de Desarme se esforzaría por resolver todos los obstáculos pendientes en relación con el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN وعليه، فقد توقعنا من مؤتمر نزع السلاح أن يحسم جميع العقبات البارزة المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    El Presidente aprobó igualmente la declaración sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ووافق الرئيس كوتشما أيضا على البيان المتعلق بمعاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية.
    Es igualmente esencial que concluyan con éxito las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y que se firme. UN ومن اللازم أيضا أن تختتم بنجاح المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، مما يؤدي إلى توقيعها.
    En cuanto al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que ha sido firmado por Panamá, mantenemos el punto de vista apoyado en años anteriores. UN وفيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي وقعت عليها بنما، فلا نزال نتمسك بوجهة النظر التي أعربنا عنها في السنوات الماضية.
    Pasaré ahora a algunas cuestiones relativas al Tratado de prohibición completa de los ensayos y a la futura organización del tratado. UN إسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى بعض المسائل المتصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب وإلى منظمة المعاهدة المرتقبة.
    Sumado al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, no cabe duda de que un tratado de cesación acelerará el impulso en pro del desarme nuclear. UN إن معاهدة للوقف إذا ما اقترنت بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فإنها دون شك ستزيد من الزخم نحو نزع السلاح النووي.
    Myanmar ha subrayado siempre la importancia de lograr una adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y al TNP. UN لقد أكدت ميانمار دائما أهمية تحقيق التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم الانتشار النووي.
    Por último, Australia ha indicado que presentará un proyecto de resolución relativo al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأخيرا، أوضحت أستراليا أنها ستعرض مشروع قرار يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Mi delegación se siente alentada ante el mayor número de ingresos y de ratificaciones al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ويشجع وفدي أن يرى حالات الانضمام والتصديق المتزايدة فيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Estamos persuadidos de que, bajo su acertada dirección, las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos culminarán felizmente en los plazos que desea la comunidad internacional. UN ونحن مقتنعون بأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستختتم بنجاح بفضل توجيهاتهم الحكيمة في غضون الموعد النهائي المحدد الذي يأمل فيه المجتمع الدولي.
    La conclusión de las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares el año pasado fue un logro histórico. UN لقد كان اتمام المفاوضات الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في العام الماضي إنجازاً تاريخياً.
    Kazakstán valora el trabajo que llevó a cabo la Conferencia de Desarme en relación con el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وتقدر كازاخستان العمل الذي أنجزه مؤتمر نزع السلاح فيما يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Hungría sigue profundamente comprometida con el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y su régimen de verificación. UN ولا تزال هنغاريا تلتزم التزاما قويا بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونظام التحقق التابع لها.
    Ley de 1998 sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN قانون 1998 المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Acogemos con satisfacción el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y subrayamos la necesidad de su entrada en vigor. UN ونرحب بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونشدد على الحاجة إلى البدء بنفاذها.
    En primer lugar, se encuentran en curso en la Conferencia de Desarme de Ginebra las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN أولا، ان المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ما زالت جارية في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Tampoco contribuye dicha actividad a la creación de una atmósfera tendiente a la rápida conclusión de las negociaciones relativas a un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN كما أن هذه اﻷنشطة لا تسهم في خلق المناخ المؤاتي للتعجيل بالانتهاء من المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Nos encontramos en una fase decisiva y crítica de nuestras negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos. UN ونحن اﻵن في اللحظة الحاسمة والحساسة من مفاوضاتنا المتصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Sé muy bien que en este período de negociación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares tienen ustedes un horario muy recargado. UN وأُدرك جيدا أنه في هذه الفترة من المفاوضات الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يكون الجدول الزمني لمؤتمركم مثقلاً جدا.
    Lamentamos que, estando ya a fines de febrero, no hayamos podido acordar más que la constitución de un solo comité ad hoc, si bien de la mayor importancia por ser el correspondiente al CTBT. UN ويؤسفنا، ونحن نقترب من نهاية شباط/فبراير، أننا لم نستطع أن نقرر سوى إنشاء لجنة مخصصة واحدة، ولو أن لها أعظم اﻷهمية بما أنها متعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Sin embargo, recientemente se ha evocado el espectro de la vinculación del desarme nuclear en relación con las negociaciones sobre dicho tratado, lo que amenaza con obstaculizar los progresos. UN على أن شبح ربط نزع السلاح النووي بإطار زمني محدد قد لاح مؤخرا بصدد المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهو يهدد بإعاقة إحراز تقدم بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد