ويكيبيديا

    "بمعلومات تفصيلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información detallada
        
    • informativa
        
    • información pormenorizada
        
    El Sr. Fouad Issa Abu Hamid facilitó al Comité Especial información detallada sobre las circunstancias de la muerte del prisionero Abdel-Samad Harizat: UN ٥٦٣ - زود السيد فؤاد عيسى أبو حامد اللجنة الخاصة بمعلومات تفصيلية عن ملابسات وفاة السجين عبد الصمد حريزات:
    Aún no está claro el efecto de las minas terrestres y las municiones sin detonar en Kosovo dada la poca información detallada de que dispuso la Misión. UN ولا يزال تأثير اﻷلغام اﻷرضية والذخائر غير المتفجرة في كوسوفو غير واضح بسبب عدم تزويد البعثة بمعلومات تفصيلية.
    Ahora bien, de los 167 Estados Partes en la Convención de 1988, sólo 110 han notificado información detallada sobre sus autoridades centrales al Secretario General, conforme a lo estipulado por la Convención. UN غير أنه من بين 167 دولة طرف في اتفاقية سنة 1988 لم تبلغ الأمين العام بمعلومات تفصيلية عن سلطاتها المركزية كما تقضي بذلك الاتفاقية سوى 110 دول.
    Sin embargo, de los 161 Estados partes en la Convención de 1988, sólo 110 habían comunicado al Secretario General información detallada sobre sus autoridades centrales, conforme a lo estipulado por la Convención. UN غير أنه من بين 161 دولة طرف في اتفاقية سنة 1988، لم تبلغ الأمين العام بمعلومات تفصيلية عن سلطاتها المركزية كما تقضي بذلك الاتفاقية سوى 110 دول.
    Se facilitó información detallada sobre este asunto al Secretario. UN كما أُبلـغ المسجـل بمعلومات تفصيلية تتعلق بهذه المسألة.
    La Comisión recibió información detallada sobre las operaciones de transporte aéreo en 2001/2002. UN وقد زودت اللجنة بمعلومات تفصيلية عن أداء النقل الجوي للفترة 2001/2002.
    El Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas facilitó a los participantes información detallada sobre los antecedentes, los aspectos sustantivos y la aplicación de lo dispuesto en el Programa de Acción. UN وزوَّدت إدارة شؤون نزع السلاح المشاركين بمعلومات تفصيلية عن خلفية أحكام برنامج العمل وجوانبها الموضوعية وعملية تنفيذها.
    Consideramos muy importante que la Oficina del Fiscal cuente con información detallada acerca de todas las medidas que se están tomando a ese respecto. UN ونرى أنه من المهم جداً تزويد مكتب المدَّعي العام بمعلومات تفصيلية بشأن جميع التدابير الجاري اتخاذها في ذلك الصدد.
    En respuesta a sus preguntas, se facilitó a la Comisión información detallada sobre los progresos realizados hasta la fecha en ambos lugares. UN وزودت اللجنة بناء على طلبها بمعلومات تفصيلية عن التقدم المحرز حتى الآنه في كلا الموقعين.
    Deberán fijarse plazos para que se rectifiquen las deficiencias observadas y para que se proporcione información detallada a los Estados Miembros sobre los asuntos detectados por la Junta y que merecen una acción urgente. UN وقال إنه ينبغي تحديد مواعيد نهائية لمعالجة المشاكل المشار إليها وتزويد الدول اﻷعضاء بمعلومات تفصيلية بشأن المسائل التي حددها المجلس بوصفها تتطلب اتخاذ إجراء عاجل.
    El mapa de los suelos del mundo, publicado en 1987 a una escala de 1:5.000.000, es demasiado pequeño para labores de ordenación a escala de distrito o de aldea, a menos que las instituciones nacionales lo completen con información detallada. UN وتعتبر الخريطة العالمية للتربة، التي تم إصدارها عام ١٩٨٧، بمقياس ١: ٥ ملايين صغيرة جدا بالنسبة للعمل الانمائي على صعيد المناطق أو صعيد القرى ما لم يتم إكمالها بمعلومات تفصيلية تتولى المؤسسات الوطنية جمعها.
    La Secretaría ha proporcionado a la Comisión Consultiva información detallada sobre los pagos efectuados y los aumentos de los sueldos del personal de contratación local; tal información será suministrada por escrito a la Quinta Comisión en su próxima sesión. UN وقد زودت اﻷمانة العامة اللجنة الاستشارية بمعلومات تفصيلية بشأن المدفوعات المقدمة والزيادات في مرتبات الموظفين من الرتبة المحلية؛ وستقدم هذه المعلومات في صورة خطية إلى اللجنة في جلستها المقبلة.
    Las reuniones de los comités de sanciones deben ser, como regla, abiertas, y cuando por razones excepcionales tengan lugar a puertas cerradas, información detallada sobre tales discusiones debe ser incorporada a los informes del Consejo. UN فاجتماعات لجان الجزاءات ينبغي كقاعدة، أن تكون علنية، وعندما تعقد خلف الأبواب المغلقة، بصورة استثنائية، فينبغي تضمين تقارير المجلس بمعلومات تفصيلية عن مداولاتها.
    6. información detallada sobre los vínculos entre el ASOPAZCO y la Agencia de Ciudades Unidas por la Cooperación Norte - Sur. UN 6 - نرجو موافاتنا بمعلومات تفصيلية عن الروابط القائمة بين المجلس والمنظمة.
    Actualmente, las mujeres entablan juicios con buenos resultados contra los practicantes del aborto por no ofrecerles información detallada sobre los riesgos para la salud conexos al aborto. UN كم امرأة أخرى عانت من المصير نفسه؟ إن النساء ينجحن حاليا في الدعاوى التي يرفعنها على أخصائيي الإجهاض الذين لم يزودونهن بمعلومات تفصيلية عن المخاطر الصحية المرتبطة بالإجهاض.
    Bivac International proporcionó información detallada de sus actividades al Grupo. UN 102 - وزوّدت شركة بيفاك الدولية فريق الخبراء بمعلومات تفصيلية عن أنشطتها.
    El Comité pide que en el próximo informe se suministre información detallada sobre la situación respecto de la violencia sexual, incluido el acoso sexual, y las medidas adoptadas para su eliminación. UN وتطلب اللجنة موافاتها في التقرير القادم بمعلومات تفصيلية عن العنف الجنسي بما في ذلك التحرش الجنسي والجهود المبذولة للقضاء عليه.
    La Secretaría ha seguido ampliando su base de datos con información pormenorizada suministrada por los gobiernos participantes. UN ٧ - وواصلت اﻷمانة العامة تعزيز قاعدة بياناتها بمعلومات تفصيلية تلقتها من الحكومات المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد