El Sr. Fouad Issa Abu Hamid facilitó al Comité Especial información detallada sobre las circunstancias de la muerte del prisionero Abdel-Samad Harizat: | UN | ٥٦٣ - زود السيد فؤاد عيسى أبو حامد اللجنة الخاصة بمعلومات تفصيلية عن ملابسات وفاة السجين عبد الصمد حريزات: |
Aún no está claro el efecto de las minas terrestres y las municiones sin detonar en Kosovo dada la poca información detallada de que dispuso la Misión. | UN | ولا يزال تأثير اﻷلغام اﻷرضية والذخائر غير المتفجرة في كوسوفو غير واضح بسبب عدم تزويد البعثة بمعلومات تفصيلية. |
Ahora bien, de los 167 Estados Partes en la Convención de 1988, sólo 110 han notificado información detallada sobre sus autoridades centrales al Secretario General, conforme a lo estipulado por la Convención. | UN | غير أنه من بين 167 دولة طرف في اتفاقية سنة 1988 لم تبلغ الأمين العام بمعلومات تفصيلية عن سلطاتها المركزية كما تقضي بذلك الاتفاقية سوى 110 دول. |
Sin embargo, de los 161 Estados partes en la Convención de 1988, sólo 110 habían comunicado al Secretario General información detallada sobre sus autoridades centrales, conforme a lo estipulado por la Convención. | UN | غير أنه من بين 161 دولة طرف في اتفاقية سنة 1988، لم تبلغ الأمين العام بمعلومات تفصيلية عن سلطاتها المركزية كما تقضي بذلك الاتفاقية سوى 110 دول. |
Se facilitó información detallada sobre este asunto al Secretario. | UN | كما أُبلـغ المسجـل بمعلومات تفصيلية تتعلق بهذه المسألة. |
La Comisión recibió información detallada sobre las operaciones de transporte aéreo en 2001/2002. | UN | وقد زودت اللجنة بمعلومات تفصيلية عن أداء النقل الجوي للفترة 2001/2002. |
El Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas facilitó a los participantes información detallada sobre los antecedentes, los aspectos sustantivos y la aplicación de lo dispuesto en el Programa de Acción. | UN | وزوَّدت إدارة شؤون نزع السلاح المشاركين بمعلومات تفصيلية عن خلفية أحكام برنامج العمل وجوانبها الموضوعية وعملية تنفيذها. |
Consideramos muy importante que la Oficina del Fiscal cuente con información detallada acerca de todas las medidas que se están tomando a ese respecto. | UN | ونرى أنه من المهم جداً تزويد مكتب المدَّعي العام بمعلومات تفصيلية بشأن جميع التدابير الجاري اتخاذها في ذلك الصدد. |
En respuesta a sus preguntas, se facilitó a la Comisión información detallada sobre los progresos realizados hasta la fecha en ambos lugares. | UN | وزودت اللجنة بناء على طلبها بمعلومات تفصيلية عن التقدم المحرز حتى الآنه في كلا الموقعين. |
Deberán fijarse plazos para que se rectifiquen las deficiencias observadas y para que se proporcione información detallada a los Estados Miembros sobre los asuntos detectados por la Junta y que merecen una acción urgente. | UN | وقال إنه ينبغي تحديد مواعيد نهائية لمعالجة المشاكل المشار إليها وتزويد الدول اﻷعضاء بمعلومات تفصيلية بشأن المسائل التي حددها المجلس بوصفها تتطلب اتخاذ إجراء عاجل. |
El mapa de los suelos del mundo, publicado en 1987 a una escala de 1:5.000.000, es demasiado pequeño para labores de ordenación a escala de distrito o de aldea, a menos que las instituciones nacionales lo completen con información detallada. | UN | وتعتبر الخريطة العالمية للتربة، التي تم إصدارها عام ١٩٨٧، بمقياس ١: ٥ ملايين صغيرة جدا بالنسبة للعمل الانمائي على صعيد المناطق أو صعيد القرى ما لم يتم إكمالها بمعلومات تفصيلية تتولى المؤسسات الوطنية جمعها. |
La Secretaría ha proporcionado a la Comisión Consultiva información detallada sobre los pagos efectuados y los aumentos de los sueldos del personal de contratación local; tal información será suministrada por escrito a la Quinta Comisión en su próxima sesión. | UN | وقد زودت اﻷمانة العامة اللجنة الاستشارية بمعلومات تفصيلية بشأن المدفوعات المقدمة والزيادات في مرتبات الموظفين من الرتبة المحلية؛ وستقدم هذه المعلومات في صورة خطية إلى اللجنة في جلستها المقبلة. |
Las reuniones de los comités de sanciones deben ser, como regla, abiertas, y cuando por razones excepcionales tengan lugar a puertas cerradas, información detallada sobre tales discusiones debe ser incorporada a los informes del Consejo. | UN | فاجتماعات لجان الجزاءات ينبغي كقاعدة، أن تكون علنية، وعندما تعقد خلف الأبواب المغلقة، بصورة استثنائية، فينبغي تضمين تقارير المجلس بمعلومات تفصيلية عن مداولاتها. |
6. información detallada sobre los vínculos entre el ASOPAZCO y la Agencia de Ciudades Unidas por la Cooperación Norte - Sur. | UN | 6 - نرجو موافاتنا بمعلومات تفصيلية عن الروابط القائمة بين المجلس والمنظمة. |
Actualmente, las mujeres entablan juicios con buenos resultados contra los practicantes del aborto por no ofrecerles información detallada sobre los riesgos para la salud conexos al aborto. | UN | كم امرأة أخرى عانت من المصير نفسه؟ إن النساء ينجحن حاليا في الدعاوى التي يرفعنها على أخصائيي الإجهاض الذين لم يزودونهن بمعلومات تفصيلية عن المخاطر الصحية المرتبطة بالإجهاض. |
Bivac International proporcionó información detallada de sus actividades al Grupo. | UN | 102 - وزوّدت شركة بيفاك الدولية فريق الخبراء بمعلومات تفصيلية عن أنشطتها. |
El Comité pide que en el próximo informe se suministre información detallada sobre la situación respecto de la violencia sexual, incluido el acoso sexual, y las medidas adoptadas para su eliminación. | UN | وتطلب اللجنة موافاتها في التقرير القادم بمعلومات تفصيلية عن العنف الجنسي بما في ذلك التحرش الجنسي والجهود المبذولة للقضاء عليه. |
La Secretaría ha seguido ampliando su base de datos con información pormenorizada suministrada por los gobiernos participantes. | UN | ٧ - وواصلت اﻷمانة العامة تعزيز قاعدة بياناتها بمعلومات تفصيلية تلقتها من الحكومات المشاركة. |