ويكيبيديا

    "بمعلومات عن أي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información sobre las
        
    • informara de toda
        
    • información sobre los
        
    • información sobre cualquier
        
    • sobre toda
        
    El Secretario General solicitó que se le proporcionara, a más tardar el 1° de julio de 2008, información sobre las medidas que se hubiesen tomado o se previese adoptar en relación con la aplicación de dichas resoluciones. UN وطلب الأمين العام موافاته بحلول 1 تموز/يوليه 2008 بمعلومات عن أي إجراءات اتُخذت أو يُعتزم اتخاذها لتنفيذها.
    La Secretaría preparará una compilación de solicitudes de cambios entre períodos de sesiones en el calendario de conferencias y reuniones aprobado para 2011, junto con información sobre las medidas adoptadas por el Comité, para su inclusión en el informe de este. UN ستعد الأمانة العامة قائمة بطلبات الخروج في ما بين الدورات عن جدول المؤتمرات والاجتماعات الموافق عليه لعام 2011، مشفوعة بمعلومات عن أي إجراءات تتخذها اللجنة، لإدراجها في تقرير اللجنة.
    La Secretaría preparará una compilación de solicitudes de cambios entre períodos de sesiones en el calendario de conferencias y reuniones aprobado para 2012, junto con información sobre las medidas adoptadas por el Comité. UN تعد الأمانة العامة قائمة بطلبات الخروج في ما بين الدورات عن جدول المؤتمرات والاجتماعات الموافق عليه لعام 2012، مشفوعة بمعلومات عن أي إجراءات تتخذها اللجنة.
    3. También el 27 de abril de 1993, el Secretario General envió una carta al Secretario General de la OUA en la que señalaba a su atención el párrafo 5 de la resolución 47/9 de la Asamblea General y le pedía que le informara de toda medida que hubiera adoptado la OUA en la búsqueda de una solución pacífica y negociada del problema. UN ٣ - وفي ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣ أيضا، وجه اﻷمين العام رسالة إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية يلفت فيها انتباهه إلى الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٩ ويطلب تزويده بمعلومات عن أي إجراء اتخذته منظمة الوحدة الافريقية في البحث عن حل سلمي للمشكلة عن طريق التفاوض.
    Esa oficina se encarga también de supervisar las importaciones y exportaciones y de otorgar las licencias de explosivos; además, guarda la información sobre los transportes realizados. UN وهذا المكتب مسؤول أيضا عن رصد المستوردات والصادرات وهو السلطة التي تصدر رخص المتفجرات. ويحتفظ لديه بمعلومات عن أي عمليات نقل تمت.
    Además, el Comité invita al Estado Parte a que en su próximo informe periódico proporcione información sobre cualquier medida que haya adoptado para abordar esa cuestión. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اللجنة تدعو الدولة الطرف إلى تزويدها في تقريرها الدوري القادم بمعلومات عن أي إجراءات تكون قد اتُخذت للتصدي لهذه المسألة.
    En esa nota verbal, el ACNUDH solicitó información sobre las medidas adoptadas o previstas por el Gobierno de la República Árabe Siria con respecto a la aplicación de dichas disposiciones. UN وطلبت المفوضية في المذكرة الشفوية موافاتها بمعلومات عن أي تدابير اتخذتها حكومة الجمهورية العربية السورية أو تعتزم اتخاذها بشأن تنفيذ هذه الإجراءات.
    La Secretaría preparará una lista de las solicitudes de cambios entre períodos de sesiones en el calendario de conferencias y reuniones aprobado para 2013, junto con información sobre las medidas que adopte el Comité. UN ستعد الأمانة العامة قائمة بطلبات الخروج في ما بين الدورات عن جدول المؤتمرات والاجتماعات الموافق عليه لعام 2013، مشفوعة بمعلومات عن أي إجراءات تتخذها اللجنة.
    La secretaría preparará una lista de las solicitudes de cambios entre períodos de sesiones en el calendario de conferencias y reuniones aprobado para 2014, junto con información sobre las medidas adoptadas por el Comité. UN ستعد الأمانة قائمة بطلبات الخروج في ما بين الدورات عن جدول المؤتمرات والاجتماعات الموافق عليه لعام 2014، مشفوعة بمعلومات عن أي إجراءات تتخذها اللجنة.
    La secretaría preparará una lista de las solicitudes de cambios entre períodos de sesiones en el calendario de conferencias y reuniones aprobado para 2014, junto con información sobre las medidas adoptadas por el Comité. UN ستعد الأمانة قائمة بطلبات الخروج في ما بين الدورات عن جدول المؤتمرات والاجتماعات الموافق عليه لعام 2014، مشفوعة بمعلومات عن أي إجراءات تتخذها اللجنة.
    53. La Comisión de Expertos de la OIT pidió al Gobierno que facilitara información sobre las medidas adoptadas para garantizar la no discriminación en la imposición de penas de prisión que supusieran la realización de trabajos. UN 53- وطلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية من الحكومة إمدادها بمعلومات عن أي تدابير اتخذتها للتأكد من عدم وجود أي تمييز عند إصدار أحكام بالسجن تشتمل على واجب أداء عمل(133).
    La Comisión pidió al Gobierno que proporcione información sobre las medidas adoptadas o previstas para enmendar la Ley del Trabajo o adoptar otras leyes con el fin de prohibir el acoso sexual, tanto con propósitos retributivos como hostiles, en el empleo y la ocupación, y proteger a los trabajadores de ese flagelo. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تزودها بمعلومات عن أي خطوات متخذة أو مزمع اتخاذها لتعديل قانون القوى العاملة أو لاعتماد تشريع آخر من أجل حظر التحرش الجنسي وحماية العاملين والعاملات من التعرض له في العمل والمهنة، سواء كان هذا التحرش مقابل منح امتيازات أو يحدث في بيئة عدائية.
    33. En 2001, el Comité de Derechos Humanos pidió a Guatemala que facilitara información sobre las medidas que hubiera tomado a la luz de las recomendaciones del Comité respecto de las desapariciones y ejecuciones extrajudiciales y de la detención preventiva. UN 33- في عام 2001، طلبت لجنة حقوق الإنسان من غواتيمالا تزويدها بمعلومات عن أي إجراء اتخذته بصدد توصيات اللجنة المتعلقة بحالات الاختفاء والإعدام خارج نطاق القضاء والاحتجاز قبل المحاكمة(120).
    El 30 de abril de 2009, el Secretario General envió a Israel y a todos los demás Estados Miembros notas verbales en las que señalaba a su atención las disposiciones pertinentes de las resoluciones 63/91 a 63/94 de la Asamblea General y les pedía que proporcionaran, a más tardar el 10 de julio de 2009, información sobre las medidas que hubieran adoptado o previsto adoptar en relación con la aplicación de dichas resoluciones. UN أرسل الأمين العام في 30 نيسان/أبريل 2009، مذكرات شفوية إلى إسرائيل وسائر الدول الأعضاء وجّه انتباهها فيها إلى الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة من 63/91 إلى 63/94، وطلب منها موافاته بحلول 10 تموز/يوليه 2009 بمعلومات عن أي إجراءات اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ هذه القرارات.
    También el 30 de abril de 2009, el Secretario General envió a todos los demás Estados Miembros una nota verbal en la que señalaba a su atención las disposiciones pertinentes de las resoluciones 63/91 a 63/94 y les pedía que, a más tardar el 10 de julio de 2009, proporcionaran información sobre las medidas que se hubiesen tomado o se previese adoptar en relación con la aplicación de dichas resoluciones. UN 3 - وأرسل الأمين العام أيضا في 30 نيسان/أبريل 2009، مذكرة شفوية إلى سائر الدول الأعضاء وجّه انتباهها فيها إلى الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة من 63/91 إلى 63/94، وطلب منها موافاته بحلول 10 تموز/يوليه 2009 بمعلومات عن أي إجراءات اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ هذه القرارات.
    3. También el 24 de mayo de 1994, el Secretario General envió una carta al Secretario General de la OUA en la que señalaba a su atención el párrafo 5 de la resolución 48/56 de la Asamblea General y le pedía que le informara de toda medida que hubiera adoptado la OUA en la búsqueda de una solución pacífica y negociada del problema. UN ٣ - وفي ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤ كذلك، وجه اﻷمين العام رسالة الى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية يلفت فيها انتباهه الى الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٥٦ ويطلب تزويده بمعلومات عن أي إجراء اتخذته منظمة الوحدة اﻷفريقية في البحث عن حل سلمي للمشكلة عن طريق التفاوض.
    También el 12 de mayo de 1995, el Secretario General envió una carta al Secretario General de la OUA en la que señalaba a su atención el párrafo 5 de la resolución 49/18 de la Asamblea General y le pedía que le informara de toda medida que hubiera adoptado la OUA en la búsqueda de una solución pacífica y negociada del problema. UN ٣ - وفي ١٢ أيار/مايو ١٩٩٥ أيضا، وجﱠه اﻷمين العام رسالة إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية يلفت فيها نظره إلى الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٤٩/١٨ ويطلب تزويده بمعلومات عن أي إجراء تتخذه منظمة الوحدة الافريقية في البحث عن حل سلمي للمشكلة عن طريق التفاوض.
    Además, desearía información sobre los posibles planes que pueda haber para preparar estadísticas más precisas sobre la migración. UN كما تود اللجنة موافاتها بمعلومات عن أي خطط لوضع إحصاءات أفضل في مجال الهجرة.
    Además desearía recibir información sobre los posibles planes que pueda haber para preparar estadísticas más precisas sobre la migración. UN كما تود اللجنة موافاتها بمعلومات عن أي خطط لوضع إحصاءات أفضل في مجال الهجرة.
    También tiene interés en recibir información sobre cualquier estudio que se haya podido hacer de las iniciativas de la CPEM sobre los estereotipos y los medios de comunicación. UN وإنها ترحب أيضاً بمعلومات عن أي دراسات يمكن أن تكون قد أُجريت بمبادرات الهيئة الاستشارية الرئاسية المعنية بتحقيق المساواة بينا لرجل والمرأة حول القوالب النمطية ووسائط الإعلام.
    Proporcionen información sobre cualquier medida adoptada para facilitar el acceso de las niñas, en particular las que viven en las zonas rurales, a la policía, los servicios de asesoramiento y los servicios jurídicos. UN كما يرجى الإفادة بمعلومات عن أي تدابير اتُخذت لتيسير وصول الفتيات، وخصوصاً في المناطق الريفية، إلى خدمات الشرطة والمشورة النفسية والخدمات القانونية.
    El Estado Parte debe facilitar al Comité información sobre toda jurisprudencia que excluya la admisión en calidad de prueba de cualesquiera declaraciones obtenidas mediante la tortura. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزوِّد اللجنة بمعلومات عن أي أحكام قضائية تستبعد الأقوال التي أدلي بها تحت التعذيب وتم قبولها كأدلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد