ويكيبيديا

    "بمعلومات عن تطبيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información sobre la aplicación
        
    Además, se proporcionó a la Comisión información sobre la aplicación del mecanismo de medidas de transición que había aprobado en su 66° período de sesiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، زُوّدت اللجنة بمعلومات عن تطبيق آلية التدابير الانتقالية التي أقرتها في دورتها السادسة والستين.
    El Comité pide al Estado parte que presente información sobre la aplicación de las disposiciones por las que se establece la inadmisibilidad de las pruebas obtenidas bajo coacción e indique si se ha procesado y condenado a algún funcionario por obtener confesiones de ese modo. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات عن تطبيق الأحكام التي تحظر قبول الأدلة المنتَزَعة بالإكراه، وعن أية موظفين جرت محاكمتهم ومعاقبتهم على انتزاع اعترافات في مثل هذه الظروف.
    El Comité pide al Estado parte que presente información sobre la aplicación de las disposiciones por las que se establece la inadmisibilidad de las pruebas obtenidas bajo coacción e indique si se ha procesado y condenado a algún funcionario por obtener confesiones de ese modo. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات عن تطبيق الأحكام التي تحظر قبول الأدلة المنتَزَعة بالإكراه، وعن أية موظفين جرت محاكمتهم ومعاقبتهم على انتزاع اعترافات في مثل هذه الظروف.
    El Comité pide al Estado parte que presente información sobre la aplicación de las disposiciones por las que se establece la inadmisibilidad de las pruebas obtenidas mediante tortura e indique si se ha procesado y condenado a algún funcionario por obtener confesiones de ese modo. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات عن تطبيق الأحكام التي تحظر قبول الأدلة المنتَزَعة عن طريق التعذيب، وعما إذا جرى محاكمة ومحاسبة أية موظفين على انتزاعهم اعترافات في مثل هذه الظروف.
    El Comité pide al Estado parte que presente información sobre la aplicación de las disposiciones por las que se establece la inadmisibilidad de las pruebas obtenidas bajo coacción e indique si se ha procesado y condenado a algún funcionario por obtener confesiones de ese modo. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات عن تطبيق الأحكام التي تحظر قبول الأدلة المنتَزَعة بالإكراه، وعن أية موظفين جرت محاكمتهم ومعاقبتهم على انتزاع اعترافات في مثل هذه الظروف.
    El Comité pide al Estado parte que presente información sobre la aplicación de las disposiciones por las que se establece la inadmisibilidad de las pruebas obtenidas mediante tortura e indique si se ha procesado y condenado a algún funcionario por obtener confesiones de ese modo. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات عن تطبيق الأحكام التي تحظر قبول الأدلة المنتَزَعة عن طريق التعذيب، وعما إذا جرى محاكمة ومحاسبة أية موظفين على انتزاعهم اعترافات في مثل هذه الظروف.
    El Comité pide al Estado parte que presente información sobre la aplicación de las disposiciones por las que se establece la inadmisibilidad de las pruebas obtenidas mediante tortura e indique si se ha procesado y condenado a algún funcionario por obtener confesiones de ese modo. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات عن تطبيق الأحكام التي تحظر قبول الأدلة المنتَزَعة عن طريق التعذيب، وعما إذا جرى محاكمة ومحاسبة أية موظفين على انتزاعهم اعترافات في مثل هذه الظروف.
    Un objetivo complementario es proporcionar a los usuarios de los textos de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional información sobre la aplicación e interpretación de esos textos en las cortes y los tribunales arbitrales. UN وثمة هدف مكمل لهذا، هو تزويد مستعملي نصـوص لجنة الامم المتحدة للقانون التجاري الدولي بمعلومات عن تطبيق وتفسير تلك النصوص في المحاكـم وهيئـات التحكيـم .
    Un objetivo complementario es proporcionar a los usuarios de los textos de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional información sobre la aplicación e interpretación de esos textos en las cortes y los tribunales arbitrales. UN وثمة هدف مكمل لهذا، هو تزويد مستعملي نصـوص لجنة الامم المتحدة للقانون التجاري الدولي بمعلومات عن تطبيق وتفسير تلك النصوص في المحاكـم وهيئـات التحكيـم .
    Un objetivo complementario es proporcionar a los usuarios de los textos de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional información sobre la aplicación e interpretación de esos textos en las cortes y los tribunales arbitrales. UN وثمة هدف مكمل لهذا، هو تزويد مستعملي نصـوص لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بمعلومات عن تطبيق وتفسير تلك النصوص في المحاكـم وهيئـات التحكيـم .
    6.29 Se suministrará información sobre la aplicación e interpretación judicial y arbitral de los textos jurídicos resultantes de la labor de la Comisión a los usuarios de dichos textos. UN 6-29 وسيزوَّد مستخدمو النصوص القانونية الصادرة عن الأونسيترال بمعلومات عن تطبيق وتفسير تلك النصوص في المحاكم وهيئات التحكيم.
    6.30 Se suministrará información sobre la aplicación e interpretación judicial y arbitral de los textos jurídicos resultantes de la labor de la Comisión a los usuarios de dichos textos. UN 6-30 وسيزوَّد مستخدمو النصوص القانونية الصادرة عن الأونسيترال بمعلومات عن تطبيق وتفسير تلك النصوص في المحاكم وهيئات التحكيم.
    6.31 Se suministrará información sobre la aplicación e interpretación judicial y arbitral de los textos jurídicos resultantes de la labor de la Comisión a los usuarios de dichos textos. UN 6-31 وسيزوَّد مستخدمو النصوص القانونية الصادرة عن اللجنة بمعلومات عن تطبيق تلك النصوص وتفسيرها في المحاكم وهيئات التحكيم.
    6.31 Se suministrará información sobre la aplicación e interpretación judicial y arbitral de los textos jurídicos resultantes de la labor de la Comisión a los usuarios de dichos textos. UN 6-31 وسيزوَّد مستخدمو النصوص القانونية الصادرة عن اللجنة بمعلومات عن تطبيق تلك النصوص وتفسيرها في المحاكم وهيئات التحكيم.
    La Comisión solicitó información sobre la aplicación y las consecuencias prácticas de esas disposiciones, incluido el número de quejas que recibe el Ministerio al amparo del artículo 65 2). UN وقد طلبت اللجنة مدها بمعلومات عن تطبيق وأثر هذين الحكمين على مستوى الممارسة ومدها على وجه الخصوص بمعلومات عن عدد الشكاوى المودعة لدى الوزارة عملا بالمادة 65 (2).
    La Comisión Consultiva considera que se debería proporcionar a la Asamblea General una explicación completa sobre las causas de la divergencia entre el número previsto y el número real de lugares de destino que dan derecho a percibir la prestación por peligrosidad, así como información sobre la aplicación de los criterios anteriormente mencionados, aprobados por la Asamblea General en su resolución 66/235. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي موافاة الجمعية العامة بشرح كامل للأسباب الكامنة وراء التفاوت بين العدد المتوقّع لمراكز العمل المستوفية لمعايير استحقاق بدل الخطر وعددها الفعلي، وكذلك تزويدها بمعلومات عن تطبيق المعايير السالفة الذكر التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 66/235.
    La Comisión Consultiva consideró que se debía proporcionar a la Asamblea General una explicación completa sobre las causas de la divergencia entre el número previsto y el número real de lugares de destino que dan derecho a percibir la prestación por peligrosidad, así como información sobre la aplicación de los criterios anteriormente mencionados, aprobados por la Asamblea General en su resolución 66/235. UN ورأت اللجنة الاستشارية كذلك أنه ينبغي موافاة الجمعية العامة بشرح كامل للأسباب الكامنة وراء التفاوت بين العدد المتوقّع لمراكز العمل المستوفية لمعايير استحقاق بدل الخطر وعددها الفعلي، وكذلك تزويدها بمعلومات عن تطبيق المعايير السالفة الذكر التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 66/235.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد