ويكيبيديا

    "بمعلومات عن عدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información sobre el número de
        
    • información acerca del número
        
    • información relativa al número
        
    • recibir información sobre el número
        
    Los miembros del Comité querían tener información sobre el número de personas de origen vietnamita o camboyano y sobre si esas personas habían sido objeto de propaganda o ataques racistas en Francia. UN وأراد أعضاء اللجنة أن يزودوا بمعلومات عن عدد اﻷشخاص الذين هم من أصل فييتنامي أو كمبودي وما إذا كان هؤلاء اﻷشخاص قد تعرضوا لدعاية أو اعتداءات عنصرية في فرنسا.
    Los miembros del Comité querían tener información sobre el número de personas de origen vietnamita o camboyano y sobre si esas personas habían sido objeto de propaganda o ataques racistas en Francia. UN وأراد أعضاء اللجنة أن يزودوا بمعلومات عن عدد اﻷشخاص الذين هم من أصل فييتنامي أو كمبودي وما إذا كان هؤلاء اﻷشخاص قد تعرضوا لدعاية أو اعتداءات عنصرية في فرنسا.
    Recientemente, las autoridades de la policía nacional angoleña también han proporcionado a la UNAVEM III información sobre el número de oficiales de la policía de reacción rápida que serán acuartelados en 10 lugares, y sobre las armas que poseen. UN ومؤخرا أيضا، زودت سلطات الشرطة الوطنية اﻷنغولية البعثة بمعلومات عن عدد موظفي شرطة الرد السريع الذين سيجري إيواؤهم في ١٠ أماكن، وعن تسليحهم.
    Se ha pedido a las facciones que proporcionen al ECOMOG y a la UNOMIL información sobre el número de combatientes de que disponen; las zonas en que se concentrarán; el número de armas; la ubicación de los campos de minas; el equipo de comunicaciones; y el número de prisioneros de guerra. UN وقد طلب إلى الفصائل موافاة فريق الرصد والبعثة بمعلومات عن عدد مقاتليها؛ والمناطق التي سيتم تجميعهم فيها؛ وعدد اﻷسلحة؛ ومواقع حقول اﻷلغام؛ ومعدات الاتصال؛ وعدد أسرى الحرب.
    A este respecto, en respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión información sobre el número de sentencias y órdenes dictadas por los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo, donde se mostró que había diferencias en el rendimiento. UN وفي هذا الصدد، زُودت اللجنة، بناءً على استفسارها، بمعلومات عن عدد الأحكام والأوامر التي أصدرها قضاة محكمة المنازعات، وهي تشير إلى تفاوت في الناتج.
    El Comité pide asimismo al Estado parte que le proporcione información sobre el número de funcionarios, incluidos los de alto rango, que hayan sido enjuiciados y castigados por corrupción. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات عن عدد الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين، الذين خضعوا للملاحقة القضائية وللعقوبات بتهمة الفساد.
    El Comité pide asimismo al Estado parte que le proporcione información sobre el número de funcionarios, incluidos los de alto rango, que hayan sido enjuiciados y castigados por corrupción. UN كما تطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات عن عدد الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين، الذين خضعوا للملاحقة القضائية وللعقوبات بتهمة الفساد.
    El Comité pide asimismo al Estado parte que le proporcione información sobre el número de funcionarios, incluidos los de alto rango, que hayan sido enjuiciados y castigados por corrupción. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات عن عدد الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين، الذين خضعوا للملاحقة القضائية وللعقوبات بتهمة الفساد.
    En respuesta a una pregunta, se proporcionó a la Comisión Consultiva información sobre el número de funcionarios internacionales contratados en el período 2010/11. UN 29 - بعد الاستفسار، توصلت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن عدد الموظفين الدوليين الذين تم استقدامهم خلال الفترة 2010/2011.
    El Comité pide al Estado parte que lo informe sobre las medidas que se hayan tomado y las dificultades encontradas en la lucha contra la corrupción y que le proporcione información sobre el número de funcionarios, incluidos los de alto rango, que hayan sido enjuiciados y castigados por corrupción. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها تقريراً عما تتخذه من تدابير وما تواجهه من صعوبات في مكافحة الفساد. كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات عن عدد الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين، الذين خضعوا للملاحقة القضائية وللعقوبات بتهمة الفساد.
    La información sobre si los niveles de cobertura son bajos, medianos o altos puede también completarse con información sobre el número de personas atendidas, los fondos disponibles y otros datos pertinentes. UN ويمكن أيضا تكملة المعلومات المتعلقة بالتغطية - سواء كانت منخفضة، أو متوسّطة أو عالية - بمعلومات عن عدد الأشخاص الذين يتلقّون خدمات علاجية، والأموال المتاحة، وغير ذلك من البيانات ذات الصلة.
    En respuesta a sus indagaciones se proporcionó a la Comisión Consultiva información sobre el número de puestos del Departamento de Asuntos Políticos que se usan para el apoyo a las misiones políticas especiales. UN 69 - ولدى الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن عدد الوظائف الموجودة في إدارة الشؤون السياسية التي تُستخدم لدعم البعثات السياسية الخاصة.
    IX.17 Se facilitó a la Comisión Consultiva información sobre el número de informes de auditoría y de otros informes presentados a la Asamblea General, además de los memorandos y observaciones de auditoría, entre 1995 y 1997. UN تاسعا - ١٧ وزودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن عدد تقارير مراجعة الحسابات، إلى جانب التقارير اﻷخرى التي قدمت إلى الجمعية العامة، فضلا عن المذكرات والتعليقات الخاصة بمراجعة الحسابات والتي قدمت أثناء الفترة من عام ١٩٩٥ إلى عام ١٩٩٧:
    IX.17 Se facilitó a la Comisión Consultiva información sobre el número de informes de auditoría y de otros informes presentados a la Asamblea General, además de los memorandos y observaciones de auditoría, entre 1995 y 1997. UN تاسعا - ١٧ وزودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن عدد تقارير مراجعة الحسابات، إلى جانب التقارير اﻷخرى التي قدمت إلى الجمعية العامة، فضلا عن المذكرات والتعليقات الخاصة بمراجعة الحسابات والتي قدمت أثناء الفترة من عام ١٩٩٥ إلى عام ١٩٩٧:
    1.13 En el contexto de la aplicación efectiva de lo dispuesto en el apartado e) del párrafo 2, se ruega a la República de Bulgaria que dé al Comité información sobre el número de personas que hayan sido procesadas por: UN 1-13 هل بإمكان جمهورية بلغاريا، في سياق التطبيق الفعلي للفقرة الفرعية 2 (هـ)، موافاة لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن عدد الأشخاص الذين أقيمت ضدهم دعاوى قضائية بسبب:
    A petición de la Comisión Consultiva, se le suministró información sobre el número de solicitudes de asistencia electoral formuladas entre 1989 y 2007 (véase el anexo). UN وعند الاستفسار، زُوِّدت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن عدد طلبات المساعدة الانتخابية المستلمة بين عامي 1989 و 2007 (انظر المرفق).
    2.1 En abril de 2007, el autor solicitó al Departamento Jurídico del Ministerio de Justicia de Kirguistán información sobre el número de condenas a muerte pronunciadas en el país entre el 9 de noviembre de 2006 y el 30 de marzo de 2007, así como los nombres de los tribunales y los jueces que habían impuesto esa pena. UN 2-1 في نيسان/أبريل 2007، طلب صاحب البلاغ إلى إدارة الشؤون القانونية في وزارة العدل بقيرغيزستان تزويده بمعلومات عن عدد أحكام الإعدام الصادرة في قيرغيزستان ما بين 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 و30 آذار/مارس 2007، وعن أسماء المحاكم والقضاة الذين أصدروا هذه الأحكام.
    2.1 En abril de 2007, el autor solicitó al Departamento Jurídico del Ministerio de Justicia de Kirguistán información sobre el número de condenas a muerte pronunciadas en el país entre el 9 de noviembre de 2006 y el 30 de marzo de 2007, así como los nombres de los tribunales y los jueces que habían impuesto esa pena. UN 2-1 في نيسان/أبريل 2007، طلب صاحب البلاغ إلى إدارة الشؤون القانونية في وزارة العدل بقيرغيزستان تزويده بمعلومات عن عدد أحكام الإعدام الصادرة في قيرغيزستان ما بين 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 و 30 آذار/مارس 2007، وعن أسماء المحاكم والقضاة الذين أصدروا هذه الأحكام.
    1.15 En lo que respecta a la eficaz aplicación del apartado e) del párrafo 2, ¿podría la República Checa proporcionar al Comité información acerca del número de personas enjuiciadas por: UN 1-15 يما يتعلق بالتنفيذ الفعال للفقرة 2(هـ)، هل يمكن أن تتكرم الجمهورية التشيكية بتزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن عدد الأشخاص الجاري ملاحقتهم قضائيا للأسباب التالية:
    A este respecto, ¿podría el Japón proporcionar al Comité contra el Terrorismo información relativa al número de personas enjuiciadas por: UN فهل بوسع اليابان في هذا الشأن، أن تزود لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن عدد الأشخاص الملاحقين قضائيا بسبب:
    1.11 En el contexto de la aplicación efectiva del apartado e) del párrafo 2 de la resolución, el Comité contra el Terrorismo desea recibir información sobre el número de personas procesadas en Lituania por actividades terroristas, financiación de actividades terroristas, reclutamiento de miembros de organizaciones terroristas y prestación de apoyo a terroristas u organizaciones terroristas. UN 1-11 هل بوسع ليتوانيا في سياق التنفيذ الفعلي للفقرة الفرعية 2 (هـ) من القرار تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن عدد الأشخاص الذين حوكموا بتهمة ارتكاب أنشطة إرهابية؛ أو تمويل أنشطة إرهابية؛ أو تجنيد أعضاء في منظمات إرهابية؛ أو تقديم الدعم لإرهابيين أو منظمات إرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد