ويكيبيديا

    "بمعلومات مستكملة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información actualizada sobre
        
    • lo informe sobre
        
    • una actualización de
        
    • datos actualizados sobre
        
    El Comité agradecería recibir información actualizada sobre los avances conseguidos a ese respecto. UN ترجو اللجنة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    El Comité agradecería recibir información actualizada sobre la situación de ese proyecto de ley. UN ترجو اللجنة موافاتها بمعلومات مستكملة عن المرحلة التي بلغها مشروع القانون هذا.
    El presente informe periódico ha sido elaborado para señalar a su atención, y a la atención de la Asamblea General, información actualizada sobre la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN وقد أعد هذا التقرير من أجل إحاطتكم، وإحاطة الجمعية العامة، علما بمعلومات مستكملة عن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    El presente informe periódico ha sido elaborado para señalar a su atención, y a la atención de la Asamblea General, información actualizada sobre la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN وقد أعد هذا التقرير من أجل إحاطتكم، وإحاطة الجمعية العامة، علما بمعلومات مستكملة عن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    El presente informe periódico ha sido elaborado para señalar a su atención, y a la atención de la Asamblea General, información actualizada sobre la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN وقد أعد هذا التقرير ﻹحاطتكم، وإحاطة الجمعية العامة، علما بمعلومات مستكملة عن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    También se le suministró información actualizada sobre el estado de ejecución de los planes de pago. UN وزودت اللجنة أيضا بمعلومات مستكملة عن حالة خطط التسديد.
    La Comisión ha solicitado la presentación de información actualizada sobre la situación a intervalos periódicos. UN وأشار إلى أن اللجنة طلبت تزويدها بمعلومات مستكملة عن الحالة بانتظام.
    A ese respecto, el Jefe Ejecutivo proporcionará al Secretario General información actualizada sobre todas las conversaciones antes de la presentación de su informe al Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، سيزود الرئيس التنفيذي الأمين العام بمعلومات مستكملة عن أي مناقشات تجرى قبل تقديم تقريره إلى مجلس الأمن.
    El Comité Especial también solicita que se presente información actualizada sobre la nueva aplicación de esta metodología antes de su siguiente período de sesiones sustantivo. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا تزويدها قبل دورتها الموضوعية القادمة بمعلومات مستكملة عن مواصلة تنفيذ هذه المنهجية.
    El Comité Especial solicita a la Secretaría que proporcione información actualizada sobre estas iniciativas para examinarlo durante el período ordinario de sesiones de 2013. UN وتطلب اللجنة إلى الأمانة العامة تزويدها بمعلومات مستكملة عن هذه الجهود لكي تنظر فيه خلال الدورة العادية لعام 2013.
    El Comité Especial solicita información actualizada sobre los Centros de Operaciones Conjuntas y Centros Conjuntos de Análisis de la Misión antes de su período de sesiones de 2013. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها بمعلومات مستكملة عن مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة قبل دورتها لعام 2013.
    El Comité Especial solicita a la Secretaría que presente información actualizada sobre los progresos alcanzados al respecto. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    El Comité Especial también solicita que se presente información actualizada sobre la aplicación de esta metodología antes de su siguiente período de sesiones sustantivo. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا تزويدها قبل دورتها الموضوعية القادمة بمعلومات مستكملة عن مواصلة تنفيذ هذه المنهجية.
    El Comité Especial solicita a la Secretaría que proporcione información actualizada sobre estas iniciativas para examinarla durante el período ordinario de sesiones de 2013. UN وتطلب اللجنة إلى الأمانة العامة تزويدها بمعلومات مستكملة عن هذه الجهود لكي تنظر فيه خلال الدورة العادية لعام 2013.
    El Comité Especial solicita información actualizada sobre los progresos en la aplicación de la estrategia antes de su período de sesiones sustantivo de 2013. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2013 بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    El Comité Especial solicita información actualizada sobre los centros de operaciones conjuntas y centros conjuntos de análisis de las misiones antes de su período de sesiones de 2013. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها بمعلومات مستكملة عن مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة قبل دورتها لعام 2013.
    El Comité Especial solicita a la Secretaría que presente información actualizada sobre los progresos alcanzados al respecto. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة موافاتها بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    También se le proporcionó información actualizada sobre el estado de los planes de pago. UN وزوِّدت اللجنة أيضا بمعلومات مستكملة عن حالة الخطط.
    El Secretario General también debería seguir facilitando periódicamente a los Estados Miembros información actualizada sobre la ejecución del proyecto. UN وينبغي أن يواصل الأمين العام أيضا تزويد الدول الأعضاء على نحو منتظم بمعلومات مستكملة عن تنفيذ المشروع.
    El Comité Especial solicita a la Secretaría que en su próximo período de sesiones lo informe sobre las medidas que se están adoptando para aumentar la eficacia de las funciones de consolidación de la paz de las misiones de mantenimiento de la paz. UN تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تزويدها، في دورتها القادمة، بمعلومات مستكملة عن الخطوات المتخذة لجعل أدوار بعثات حفظ السلام في مجال بناء السلام أكثر فعالية.
    A la luz de las mencionadas observaciones, el Comité agradecería recibir una actualización de las propuestas de acciones legislativas contempladas por Venezuela, incluyendo las enmiendas al Código Penal para la plena implementación de todas las convenciones internacionales antiterroristas y el proyecto de Ley Especial contra los Actos Terroristas. UN في ضوء الملاحظات المذكورة أعلاه، ترجو اللجنة مدّها بمعلومات مستكملة عن حالة الإجراءات التشريعية المقترحة، التي تفكر فيها فنزويلا، بما في ذلك إدخال تعديلات على قانون العقوبات بغية التنفيذ الكامل لأحكام اتفاقيات مكافحة الإرهاب الدولية وأحكام مشروع القانون الخاص المقترح لمكافحة الأعمال الإرهابية.
    Además de los vínculos telefónicos por satélite, unos 80 aviones utilizan sistemas por satélite para comunicaciones de datos desde las cabinas, proporcionando a las torres de control con regularidad datos actualizados sobre la ubicación del avión y la condición de los distintos instrumentos. UN وباﻹضافة إلى الصلات الهاتفية بواسطة السواتل، هناك ما يقرب من ٨٠ طائرة تستخدم منظومات السواتل ﻹرسال بيانات من مقصورات القيادة لتزويد المراقبين اﻷرضيين، بصفة منتظمة، بمعلومات مستكملة عن موقع الطائرة وحالة مختلف اﻷجهزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد