ويكيبيديا

    "بمعلومات مفيدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información útil
        
    • información pertinente
        
    • informaciones útiles
        
    • información de utilidad para
        
    Por ello, el autor y su abogado no pudieron proporcionar al tribunal información útil que corroborase las alegaciones del autor. UN ونتيجة لذلك، فإن مقدم البلاغ ومحاميه لم يكن بوسعهما تزويد المحكمة بمعلومات مفيدة تدعم طلب مقدم البلاغ.
    Los sistemas de presentación de informes y de comunicación ofrecen a los gobiernos información útil que puede ayudarles a cumplir sus compromisos en materia de derechos humanos. UN فقد زودت نظم اﻹبلاغ والاتصال الحكومات بمعلومات مفيدة قد تساعدها على الوفاء بالتزاماتها في ميدان حقوق اﻹنسان.
    La experta expresa su agradecimiento a los funcionarios somalíes que facilitaron su visita y le proporcionaron información útil. UN والخبيرة ممتنة لجميع المسؤولين الصوماليين الذين يسروا زيارتها وزودوها بمعلومات مفيدة.
    Las observaciones sobre los problemas de disponibilidad de datos del FMAM se incorporarán al proceso iterativo para permitirle presentar información pertinente al CRIC durante los próximos ciclos de presentación de informes. UN وستُدمج المعلومات المتعلقة بالعقبات التي تعوق توافر البيانات من مرفق الآلية العالمية في العملية التتبعية بغية تمكينه من موافاة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بمعلومات مفيدة في دورات الإبلاغ المقبلة.
    La Alta Comisionada señaló que la finalidad del memorando que el Representante Especial había presentado al Gobierno en agosto de 1997 era proporcionar informaciones útiles que facilitasen al Gobierno la realización de investigaciones serias y circunstanciadas. UN وأشارت المفوضة السامية إلى أن الغرض من المذكرة التي قدمها الممثل الخاص إلى الحكومة في آب/أغسطس ٧٩٩١ هو موافاة الحكومة بمعلومات مفيدة من أجل مساعدتها في إجراء تحقيقات جدية وشاملة.
    El comercio pone a su disposición productos en los que se materializa un conocimiento avanzado y una información útil que de lo contrario sería costoso adquirir. UN فالتجارة تتيح لها منتجات تنطوي على معارف متقدمة وتزودها بمعلومات مفيدة قد يكون الحصول عليها مكلفا لولا ذلك.
    Una diversidad de fuentes se pusieron en contacto con la Comisión y proporcionaron información útil para la investigación. UN وقد اتصلت باللجنة مصادر عديدة مختلفة، الشيء الذي أسعف التحقيق بمعلومات مفيدة.
    Una evaluación de la segunda campaña demostró que la campaña proporcionó información útil a las mujeres que participaron en esta. UN وأظهر تقييم للحملة الثانية أنها زودت النساء المشاركات بمعلومات مفيدة.
    También es muy significativo que los detalles sólo aparecieron en el momento en que tuvo claro que a menos que proporcionara información útil corría el riesgo de ser devuelto a Malta. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن تلك التفاصيل لم تظهر إلا بعد أن قيل له بوضوح أنه ما لم يأت بمعلومات مفيدة فسيكون ببساطة عُرضة للإعادة إلى مالطة.
    Por ello, se ha considerado indispensable preparar un folleto informativo sobre la cuestión, destinado esencialmente a los trabajadores sociales, a fin de facilitarles información útil para ayudar a las mujeres en cuestión a salir de la situación de poligamia. UN ولذلك بدا أنه لا بد من إعداد كراسة معلومات عن هذا الموضوع موجهة أساسا إلى العاملين في مجال الخدمة الاجتماعية لتزويدهم بمعلومات مفيدة لمساعدة النساء المعنيات على الخروج من دائرة تعدد الزوجات.
    7. El objetivo de los estados financieros propuestos es contribuir al fomento de la empresa suministrando información útil a los usuarios. UN 7- تهدف البيانات المالية المقترحة إلى المساعدة على تطوير المؤسسة عن طريق تزويد المستخدمين بمعلومات مفيدة.
    El Grupo se enteró, por ejemplo, de que las fuerzas armadas estadounidenses y británicas proporcionaron una cantidad sustancial de información útil sobre pequeñas armas obtenidas por Al-Qaida al Instituto Universitario de Altos Estudios Internacionales de Ginebra para la edición de 2003 del estudio sobre las armas pequeñas. UN فقد لاحـظ الفريق، على سبيل المثال، أن قوات الولايات المتحدة والقوات البريطانية قـد زودت معهد الدراسات الدولية العليا في جنيف، لغرض إعداد دراسته الاستقصائية عن الأسلحة الصغيرة لعام 2003، بمعلومات مفيدة هامة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة التي حصلت عليها القاعدة.
    Como mínimo, los participantes pidieron que los gobiernos dieran a los jóvenes información útil y exacta sobre el mercado laboral actual, incluido el sector no estructurado. UN وطلب المشاركون من حكوماتهم أن تقوم، على أقل تقدير، بتزويد الشباب بمعلومات مفيدة ودقيقة عن سوق العمل الحالي، بما يشمل القطاع غير الرسمي.
    Hemos obtenido información útil del informe sobre las actividades que se realizan para promover el concepto, los intentos de proponer una definición del concepto, sus vínculos con la soberanía de los Estados y la responsabilidad de proteger, así como las iniciativas nacionales y regionales que se han emprendido con ese fin. UN وخرجنا بمعلومات مفيدة من التقرير بشأن ما يجري عمله لتعزيز المفهوم، ومحاولات اقتراح تعريف له، وصلاته بسيادة الدولة والمسؤولية عن الحماية وما يتخذ من مبادرات وطنية وإقليمية تحقيقا لتلك الغاية.
    La inclusión de tal norma en los exámenes de evaluación mutua futuros podría proporcionar al Grupo de Expertos información útil sobre la aplicación de las sanciones financieras selectivas de las Naciones Unidas. UN ويمكن لإدراج هذا المعيار في استعراضات التقييم المتبادلة مستقبلاً أن يُزَود الفريق بمعلومات مفيدة فيما يتعلق بتنفيذ الجزاءات المالية المحددة الهدف للأمم المتحدة.
    En él se nos brinda información útil para el debate de hoy, incluso incidentes de violencia sexual en muchas zonas de conflicto y avances obtenidos en las iniciativas de las Naciones Unidas. UN إنه يزودنا بمعلومات مفيدة لمناقشة اليوم، بما في ذلك حوادث العنف الجنسي في العديد من مناطق النـزاع والتقدم الذي أحرزته مبادرات الأمم المتحدة.
    :: Contemplar la posibilidad de adoptar medidas adecuadas para alentar a las personas a que faciliten información útil a las autoridades competentes y brindar protección a esas personas. UN :: النظر في اتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع الأشخاص على إمداد السلطات المختصة بمعلومات مفيدة وتوفير الحماية لهؤلاء الأشخاص.
    Indicó que el grupo había decidido incluir en el formato una lista de documentos de apoyo que proporcionaría a los encuestados información útil para cumplimentar el formulario. UN وأشارت إلى أن المجموعة قررت أن تدرج في الاستمارة قائمة بالوثائق الداعمة التي ستزود المجيبين بمعلومات مفيدة لملء الاستمارة.
    En su resolución 21/4 el Consejo alentó al Grupo de Trabajo a que siguiera proporcionando a los Estados interesados información pertinente y detallada sobre las denuncias de desapariciones forzadas a fin de facilitar una respuesta pronta y sustantiva a dichas comunicaciones. UN وشجع المجلس، في قراره 21/4، الفريق العامل على الاستمرار في تزويد الدول المعنية بمعلومات مفيدة ومفصلة بشأن ادّعاءات الاختفاء القسري تيسيراً للتجاوب الفوري والجوهري مع هذه البلاغات.
    de las Naciones Unidas En una carta de fecha 12 de mayo de 2009, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos invitó a altos funcionarios de las Naciones Unidas a que presentaran al ACNUDH información pertinente sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea. UN 28 - دعت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في رسالة مؤرخة 12 أيار/مايو 2009 كيانات الأمم المتحدة الرئيسية إلى تزويد المفوضية بمعلومات مفيدة عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El sitio Web de la División de Adquisiciones, por ejemplo, permite no sólo comunicar informaciones útiles a los usuarios, sino precisar claramente y con plena transparencia las normas y los procedimientos que se deben seguir. UN فموقع شعبة المشتريات على الإنترنت، على سبيل المثال، لا يتيح تزويد المستعملين بمعلومات مفيدة فحسب، ولكنه يبين أيضا بوضوح وبأقصى قدر من الشفافية القواعد والإجراءات الواجب اتباعها.
    El Comité agradeció la presencia de una delegación competente que ofreció información de utilidad para el Comité al responder a algunas de sus preguntas. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد مختص زود اللجنة بمعلومات مفيدة في معالجة بعض ما طرحته من أسئلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد