El informe contiene estadísticas sobre denuncias en el caso de la provincia de Quebec, pero no se mencionan los resultados. | UN | وأضاف أن التقرير قدم إحصاءات بشأن الشكاوى فيما يتعلق بمقاطعة كوبيك، إلى أنه لم يُشر إلى النتائج. |
An Shuxin, 51 años, de sexo masculino, distrito de Xushui, provincia de Hebei. | UN | آن شوشين، الذكر البالغ 51 عاماً، من مركز كوشوي، بمقاطعة هيبي. |
Jia Zhiguo, 65 años, de sexo masculino, distrito de Jinxian, provincia de Hebei. | UN | جيا شيغوو، الذكر البالغ 65 عاماً، من مركز جينكسيان، بمقاطعة هيبي. |
La UNMIL también organizó en Tubmanburg, en el condado de Bomi un concierto destinado a sensibilizar a la población sobre la explotación y el abuso sexuales. | UN | كما نظمت البعثة حفلا موسيقيا في توبمانبورغ، بمقاطعة بومي، من أجل توعية عامة الناس بالاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
El 27 de septiembre la empresa bananera BANDEGUA, subsidiaria de Del Monte, despidió a 897 trabajadores de tres fincas del departamento de Izabal. | UN | ٣٢ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر، فصلت شركة بانديغوا للموز، وهي شركة تابعة لدلمونتي، ٨٩٧ عاملا من ثلاث مزارع بمقاطعة إيسابال. |
Además, visitó una plantación de caucho en Tum Ring, provincia de Kompong Thom. | UN | وزار أيضا مزرعة لشجر المطاط في توم رينغ، بمقاطعة كومبونغ توم. |
- El vehículo Administrador de distrito de la provincia de Cunene saltó sobre una MDMA cerca de la casa de su hermano. | UN | :: قام مدير الناحية بمقاطعة كونينيه بقيادة مركبته فوق لغم من غير الألغام المضادة للأفراد بالقرب من منزل شقيقه. |
En 2008, la Secretaría de los tribunales rurales celebró en Kavieng, provincia de New Ireland, su primer foro semanal nacional sobre cuestiones intersectoriales. | UN | وفي عام 2008 عقدت أمانة محكمة القرية أول محفل وطني يستغرق أسبوعا بشأن مسائل شاملة في كافينغ بمقاطعة أيرلندا الجديدة. |
Gong purga actualmente su condena en la prisión de Hongshan, en la ciudad de Wuhan, provincia de Hubei. | UN | ويقضي غونغ في الوقت الحاضر مدة العقوبة في سجن هونغشان في مدينة ووهان، بمقاطعة هوباي. |
Liang Liwan es residente del barrio de Nongkou de la localidad de Jianqiao, distrito de Jianggan, ciudad de Hangzhou, provincia de Zhejiang. | UN | ليانغ ليوان هي من سكان حي نونغكو الواقع في بلدة جيانغ ياو في إقليم جيانغان، مدينة هانغتشو، بمقاطعة جيجيانغ. |
El proyecto tiene su base de operaciones en Peshawar, en la provincia de la frontera nordoccidental del Pakistán. | UN | ويعمل المشروع من بيشاور بمقاطعة شمال غرب باكستان الواقعة على الحدود. |
En el distrito de Sot Nikum, de la provincia de Siem Reap, sujetos armados atacaron un recinto electoral móvil. | UN | وفي إقليم سوت نيكوم بمقاطعة سيم ريب، قام رجال مسلحون بمهاجمة مركز اقتراع متنقل. |
Financiada por la Region Police Zealand de la provincia de Flandes oriental. | UN | بتمويل من شرطة منطقة زيلاند بمقاطعة الفلاندر الشرقية. |
Al parecer, como delegado de la comunidad campesina de Cubantia, provincia de Satipo, Junín, lo habían detenido en otras ocasiones. | UN | ولما كان مندوب مجتمع الفلاحين في كوبانتيا بمقاطعة ساتيبو، خونين، فقد اعتقل في مناسبات أخرى على ما يزعم. |
En Harper, condado de Maryland, la Presidenta convocó la primera reunión del gabinete que se celebra en el país fuera de Monrovia. | UN | وعقدت الرئيسة أول اجتماع لمجلس الوزراء في هاربر بمقاطعة ماريلاند، خارج العاصمة مونروفيا. |
Anteriormente fue magistrado del Tribunal Municipal del condado de Hamilton. | UN | وعمل القاضي بينتر في السابق بصفة قاض في المحاكم البلدية بمقاطعة هاملتون. |
Otras tres personas fueron entregadas a una comisión del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) en Doradal, departamento de Antioquia. | UN | وتم تسليم ثلاثة أشخاص آخرين إلى بعثة تابعة للجنة الدولية للصليب الأحمر في دورادال بمقاطعة أنتيوكيا. |
No me complace interrumpir a nadie, pero si tengo que hacerlo lo haré. | UN | أنا لست سعيدا بمقاطعة أي متكلم ولكنني سأفعل ذلك إذا اضطررت. |
Besar mis axilas de verdad me excita mucho. Guau. ¿Interrumpo algo? | Open Subtitles | تقبيل ابطي هي انتقالة كبيرة لي هل أقوم بمقاطعة شيء ما ؟ |
¿lnterrumpo algo? | Open Subtitles | هل قمت بمقاطعة شئ ؟ |
Interrumpí la vigilancia de carteristas para ayudar a identificar ese tren, que se revisó en la siguiente parada. | Open Subtitles | قمت بمقاطعة نشّال حتى أميز القطار المقصود والذي كان سيأتي في المحطة التالية |
En las tres municipalidades septentrionales afectadas por el boicot, las actuales asambleas municipales seguirán funcionando de forma provisional por un período de seis meses. | UN | ففي البلديات الشمالية الثلاث المتأثرة بمقاطعة الانتخابات، ستواصل مجالس البلدية الحالية عملها بصفة مؤقتة لمدة ستة أشهر. |
A ese respecto, los partidos de la oposición y los parlamentarios partidarios del Sr. Radjabu comenzaron a boicotear la labor del Parlamento. | UN | وفي هذا الصدد، بدأت أحزاب المعارضة وأعضاء البرلمان من أنصار رجبو بمقاطعة عمل البرلمان. |