ويكيبيديا

    "بمقدمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los proveedores
        
    • patrocinadores
        
    • proveedores de
        
    • los autores
        
    • de proveedores
        
    • los prestadores
        
    • a proveedores
        
    En la segunda ponencia se abordó el estudio sobre los proveedores de servicios de Internet, que se ha venido realizando trimestralmente desde 2002. UN أما الورقة الثانية فقد تناولت المسح المتعلق بمقدمي خدمات الإنترنت الذي كان يجرى كل ثلاثة أشهر منذ عام 2002.
    Sería importante considerar la posibilidad de establecer un régimen limitado de concesión de licencias para los proveedores extranjeros de servicios profesionales como una medida para facilitar el comercio. UN وسيكون من المهم النظر في وضع نظام ترخيص محدود في ما يتعلق بمقدمي الخدمات المهنية الأجانب كجزء من تدابير تيسير التجارة.
    La Junta reconoció la importancia de la rotación de los proveedores de servicios profesionales. UN ويسلم المكتب بأهمية التناوب في الاستعانة بمقدمي الخدمات الفنية.
    Esperamos que el Presidente lea, antes de la votación, la lista completa de patrocinadores del proyecto de resolución. UN ونأمل أن يتلو الرئيس، قبل التصويت، القائمة المستكملة بمقدمي مشروع القرار.
    Además, por supuesto, estoy dispuesto a leer la lista completa de los patrocinadores de la resolución. UN باﻹضافة الى ذلك، سأتلو بالطبع القائمة الكاملة بمقدمي مشروع القرار.
    El Secretario General consideró conveniente reunirse con los autores del mencionado proyecto de resolución, por lo que se adoptaron medidas con ese fin. UN وأفاد بأن اﻷمين العام رأى أن من المستصوب الاجتماع بمقدمي مشروع القرار، وأن الخطوات قد اتخذت للترتيب لعقد ذلك الاجتماع.
    En 2009 organizamos una encuesta con una empresa de proveedores de acceso para evaluar la percepción que tienen los consumidores sobre las nuevas tecnologías. UN وأجرينا دراسة استطلاعية في عام 2009 مع مؤسسة معنية بمقدمي خدمات الإنترنت لتقييم إدراك المستهلكين للتكنولوجيات الجديدة.
    :: Pluralistas en cuanto a los proveedores de servicios de asesoramiento y las fuentes de financiación; UN :: تعددية فيما يتعلق بمقدمي الخدمات الاستشارية ومصادر التمويل؛
    Las normas de derechos humanos no disponen la opción normativa y los criterios relativos a los proveedores en pequeña escala, lo que más bien queda entregado al Estado. UN ولا ينص قانون حقوق الإنسان على اختيار السياسة والنهج المتعلقين بمقدمي الخدمات، وبدلاً من ذلك، يترك هذا الأمر للدولة.
    Su objetivo es facilitar la mejor información posible en todos los sectores del comercio, dando un trato igual a todos los asociados y evitando decididamente cualquier monopolio o posición exclusiva en relación con los proveedores de servicios y otros centros de comercio. UN وهي تسعى إلى توريد أفضل المعلومات الممكنة في جميع مجالات التجارة، وتضمن بذلك لجميع شركائها المعاملة على قدم المساواة وتتحاشى أي احتكار أو مركز حصري فيما يتعلق بمقدمي الخدمات والنقاط التجارية اﻷخرى.
    Hubo acuerdo general en que las cuestiones relativas a los proveedores de servicios podían ser resueltas adecuadamente en el contexto de cada materia nueva que examinara el Grupo de Trabajo. UN واتفق عموما على إمكانية تناول المسائل المتعلقة بمقدمي الخدمات تناولا ملائما في سياق كل مجال عمل جديد يتناوله الفريق العامل.
    Pero hasta el momento no se ha llegado a un consenso sobre cuál es el significado concreto del término " sostenibilidad " aplicado a los proveedores de SDE. UN ولا يوجد حتى الآن توافق آراء بشأن المعنى المحدد لتعبير " الاستدامة " فيما يتصل بمقدمي خدمات تطوير الأعمال التجارية.
    La Gardaí ha asignado Inspectores a cada uno de los Comités Regionales sobre la violencia contra la mujer, lo cual permitirá mantenerse en contacto permanentemente con los proveedores de servicios en el plano local. UN ويجري تمثيل قوات الشرطة على مستوى ا لمفتش في كل لجنة من اللجان الإقليمية المعنية بالعنف ضد المرأة. وسيعزز ذلك من الاتصالات الجارية بمقدمي الخدمات على الصعيد المحلي.
    36. En lo que respecta a los servicios de reserva, la mayoría de las OGD de los países en desarrollo promueven el turismo en su país básicamente publicando los datos de contacto de los proveedores turísticos. UN 36- أما فيما يتعلق بخدمات الحجز، فإن معظم منظمات إدارة الوجهات السياحية في البلدان النامية تدعم الترويج للسياحة في بلدانها بالأساس عن طريق الإعلان عن وسائل الاتصال بمقدمي الخدمات والمنتجات السياحية.
    Por eso estamos activamente en contacto con los patrocinadores y con otras delegaciones. UN ولهذا فإننا على اتصال نشط بمقدمي المشروع ووفود أخرى.
    Mi delegación exhorta a los patrocinadores a que reconsideren su contenido con miras a mantener el consenso sobre una cuestión tan importante. UN ويهيب وفدي بمقدمي مشروع القرار أن يعيدوا النظر في مضمون مشروع القرار بغية تحقيق توافق آراء بشأن هذا الموضوع الهام.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución figuran en los documentos A/C.1/58/L.32 y A/C.1/58/INF/2. UN و ترد قائمة بمقدمي مشروع القرار في الوثيقتين A/C.1/58/L.32 و A/C.1/58/INF/2.
    Por tanto, se cree que esta entidad tiene una ventaja comparativa frente a otros proveedores de asistencia técnica bilateral, y organizaciones u organismos multilaterales. UN وبالتالي، فإنه يُنظر إلى الأونكتاد على أنه ميزة هامة مقارنة بمقدمي المساعدة التقنية الثنائية الآخرين وبالمنظمات أو الوكالات المتعددة الأطراف.
    Señalan las dificultades para comunicarse con los autores en Trinidad. UN ويشير إلى الصعوبات المتعلقة بالاتصال بمقدمي البلاغ في ترينيداد.
    Mientras tanto, el concepto de servicios básicos para todos exige también que se adopte un criterio más amplio que abarque toda la gama de proveedores de servicios que hacen falta para responder a las necesidades de la población en general, las comunidades, las familias y las personas. UN وفي الوقت ذاته، فإن مفهوم توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع يقتضي أيضا توافر رؤية رحبة فيما يتعلق بمقدمي الخدمات المطلوبين لتلبية احتياجات الشعب بأكمله، والمجتمعات المحلية واﻷسر واﻷفراد.
    Tal promoción también tiene el efecto de reducir las barreras para la utilización de los servicios, así como de favorecer la salud de la mujer en general, al hacer que participen los prestadores de los servicios, los responsables de los medios de comunicación, los funcionarios electivos y los encargados de la elaboración de las políticas. UN وتعمل تلك الدعوة أيضا على الإقلال من الحواجز التي تعترض الحصول على الخدمات وصحة المرأة بوجه عام بالاستعانة بمقدمي الخدمات، والمشرفين على وسائط الإعلام، والمسؤولين المنتخبين وصانعي السياسات.
    Suelen contratarse externamente a proveedores comerciales, salvo algunas funciones como la seguridad y la vigilancia en las Naciones Unidas. UN يستعان عادة بمصادر خارجية تتمثل بمقدمي الخدمات التجاريين، باستثناء مهام مثل السلامة والأمن في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد