| podría darles número, pero entonces probablemente te diría que los 3 necesitáis antibióticos. | Open Subtitles | بمقدوري منحهم أرقاماً، لكنّني حينها سأخبركم أنّ ثلاثة تحتاج مضاداتٍ حيويّة |
| Si me lo hubiera dicho, quizás podría haber hecho algo para evitarlo. | Open Subtitles | إن أخبرني بالأمر، لربما كان بمقدوري فعل شيء لمنع ذلك |
| Lo siento. No creo que pueda siquiera ver la sombra de Soo Jin. | Open Subtitles | أنا آسف ، لا أظن بأن بمقدوري رؤية ظل سو جين |
| Ellos me decían que me fuera a casa... porque no podía ver suficiente. | Open Subtitles | ..أخبروني بأن أعود إلى المنزل لأنه ليس بمقدوري أن أرى كفاية |
| Si pudiera elegir, me gustaría renacer como gato, incluso capado, lo que me haría aún más autónomo. | Open Subtitles | لو كان بمقدوري الإختيار، لوددت أن أكون قط حتى لو تم إخصائي، سيجعلني أكثر إستقلالية |
| No pude ver todas las distintas luces parpadeando y no puedo distinguir entre los colores. | TED | فلم يكن بمقدوري رؤية الأضواء الوامضة المختلفة، ولا تمييز الألوان. |
| Desearía poder. Es mi trabajo perseguir a la gente hasta conseguir la verdad. | Open Subtitles | ليت بمقدوري ذلك فوظيفتي هي مطاردة الناس حتى أحصل على الحقيقة |
| Pasé mis 30 y los 40 en Wall Street cuando podría haber estado jugando. | Open Subtitles | قضيت فترة الثلاثين والأربعين عاماً في وول ستريت عندما كان بمقدوري اللعب |
| Y entonces pensé, bueno, podría hacer algo. | TED | وبعدها فكرت, حسنا ربما بمقدوري ان افعل شيئا |
| Por ejemplo, yo no podría cantar con una voz tan alta. | TED | كمثال لذلك، ليس بمقدوري رفع صوتي لتلك الدرجة كي أغني. |
| Ya saben, podría mostrarles sólo este pedacito de papel. | TED | تعلمون, كان بمقدوري مجرد عرض قطعة الورق الصغيرة هذه. |
| -Pues, no creo que yo pueda entenderlos tampoco. | Open Subtitles | حسناً, لا أعرف إن كان بمقدوري فهمها جميعاً, أيضاً. |
| Ella puso su marca en mi cuerpo no hay nada que pueda hacer para borrarla | Open Subtitles | قامت بوضع علامة مميزة على جسدي و لم يكن بمقدوري أن أمحي تلك العلامة |
| No creo que pueda llegar hasta arriba. | Open Subtitles | لا أظن أن بمقدوري صعود السلّم. |
| No podía sentarme en ese cine por dos horas pensando en Emily y ese sujeto. | Open Subtitles | لم يكن بمقدوري أن أجلس في المسرح أتساءل حول إيميلي و ذلك الشخص |
| Como había perdido la mandíbula, ya no podía sellarla, y por tanto la lengua y todo el resto del aparato vocal había quedado inutilizable". | TED | ولانني فقدت فكي لم يكن بمقدوري ان احجز الهواء .. لذا فان لساني .. وباقي الاعضاء المتعلقة بالصوت غدت لاقيمة لها |
| Sabía que no podía hacer a la gente sentirse hambrienta pero quizá podía encontrar una manera de que sientan algo físico. | TED | الآن، كنت أعرف أنه ليس بمقدوري حمل الناس على الشعور بالجوع، ولكن ربما بوسعي اكتشاف طريقة تجعلهم يشعرون بشيء فيزيائي. |
| Si pudiera resolver mis propios problemas, Ya con eso está bien. | Open Subtitles | إن كان بمقدوري حل مشاكلي الخاصة, فهذه بداية |
| Sabe, le dije que haría lo que pudiera pero éste es un grupo de tareas de la DEA y el FBI. | Open Subtitles | كما تعلم لقد أخبرتك أني سأفعل ما بمقدوري لكن هذه وزارة العدل و الفيدراليين و فرق العمل هذا ليس بالسهولة اللتي تظنها |
| Qué leche tiene. pude haberlo jodido. pude largarme a Europa con la niña. | Open Subtitles | إنه محظوظ جداً,كنت أستطيع أن أتركة كان بمقدوري أن آخذ الطفلة و أهرب إلى أوروبا |
| Mierda, mira, tengo que irme. Ya saben, me gustaría poder quedarme y ayudar. | Open Subtitles | أعتقد بأنّه يجب عليّ الذهاب آمل لو كان بمقدوري البقاء ومساعدتكم |
| Con un bebé más, no sé si podré ser enfermera a tiempo completo. | Open Subtitles | مع طفلي الثاني، لا أظن بمقدوري أن أكون ممرضة بدوام كامل |
| No se si seré capaz de explicar esto más claramente. | TED | لا أدري إذا كان بمقدوري توضيح ذلك أكثر. |
| Fue un completo desastre y desde entonces no he podido mirar a otra mujer. | Open Subtitles | لقد كانتْ كارثةً بالنسبة لي ومنذ ذلك الحين لم يعدْ بمقدوري حتى أن أنظرَ إلى امرأةٍ أخرى |
| Y estoy haciendo todo lo posible para que se acabe. | Open Subtitles | و أنا أفعل ما في وسعي . و ما بمقدوري لإنهائها |
| Cada día me acerca más hacia lo que vi y parece que no puedo evitarlo y ahí están mirándome fijamente. | Open Subtitles | فكل يوم يمر يقربني أكثر لما رأيته و يبدو أنه ليس بمقدوري تجنبه وها أنتم تحدقون بي |