La asistencia a las reuniones y conferencias internacionales celebradas en las oficinas de las Naciones Unidas en los Estados Unidos de América fue difícil debido a la situación con los visados, pero la organización asistió a reuniones locales relacionadas con las Naciones Unidas. | UN | وكان من الصعب حضور الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تعقد بمكاتب الأمم المتحدة في الولايات المتحدة بسبب قيود تأشيرة الدخول، ولكن المنظمة حضرت الاجتماعات المحلية المتعلقة بالأمم المتحدة. |
Los sitios Web de las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y otros lugares son administrados en forma local y no ha estado sujetos a las directivas del Departamento de Información Pública. | UN | 12 - وتخضع مواقع الويب الخاصة بمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا وأماكن أخرى لإدارة محلية ولا تعمل بتوجيه من إدارة شؤون الإعلام. |
iii) La cuenta mancomunada comprende la proporción que corresponde a los fondos participantes en el efectivo y los depósitos a plazo fijo, las inversiones a corto y a largo plazo y los intereses acumulados por concepto de inversiones, que son administrados en la cuenta mancomunada de inversiones para las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede. | UN | `3 ' يتكون المجمع المالي من حصة الصندوق المشارك النقدية والودائع لأجل والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل ودخل الاستثمار المستحق، وتدار جميعها في حساب مجمع الاستثمار الخاص بمكاتب الأمم المتحدة البعيدة عن المقر. |
4. La Primera Conferencia de Examen se celebrará en las instalaciones de las Naciones Unidas en Nairobi (Kenya). | UN | 4- سيعقد المؤتمر الاستعراضي الأول بمكاتب الأمم المتحدة في نيروبي بكينيا. |
a) Administración y funcionamiento del sistema de comunicaciones de las Naciones Unidas para las oficinas de la Organización en el Centro Internacional de Viena y para la ONUDI; | UN | )أ( إدارة وتشغيل شبكة اتصالات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمكاتب اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي وكذلك اليونيدو؛ |
iii) La cuenta mancomunada comprende la proporción que corresponde a los fondos participantes en el efectivo y los depósitos a plazo fijo, las inversiones a corto y a largo plazo y los intereses acumulados por concepto de inversiones, que son administrados en la cuenta mancomunada para las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede. | UN | ' 3` يتكون المجمع النقدي من حصة الصندوق المشارك من النقدية والودائع لأجل، ومن الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل والإيرادات المستحقة من الاستثمارات، وتدار جميعها في حساب المجمع النقدي الخاص بمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر. |
2.1 El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias en la Sede y las entidades encargadas de los servicios de conferencias en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi se encargan de ejecutar este programa y lograr sus objetivos. | UN | 2-1 إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالمقر ووحدات خدمات المؤتمرات بمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج وعن تحقيق أهدافه. |
No obstante, en vista de las recientes inversiones en la tecnología de la información y las comunicaciones y la infraestructura de videoconferencias y en la mejor conectividad de las oficinas de las Naciones Unidas en todo mundo, la Comisión Consultiva opina que los recursos para gastos de viaje deberían disminuir en vez de aumentar. | UN | ومع ذلك، وفي ضوء الاستثمارات الأخيرة في البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعقد المؤتمرات عن بعد بالفيديو وتحسن القدرة على الاتصال بمكاتب الأمم المتحدة في أنحاء العالم، ترى اللجنة أن الموارد المرصودة للسفر ينبغي أن تنخفض، لا أن تزداد. |
iii) La cuenta mancomunada comprende la proporción que corresponde a los fondos participantes en el efectivo y los depósitos a plazo fijo, las inversiones a corto y a largo plazo y los intereses acumulados por concepto de inversiones, que son administrados en la cuenta mancomunada para las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede. | UN | ' 3` يتكون الصندوق النقدي المشترك من حصة الصندوق المشارك من النقدية والودائع لأجل، ومن الاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل والإيرادات المستحقة من الاستثمارات، وتدار جميعها في حساب الصندوق النقدي المشترك الخاص بمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر. |
En el presente informe se indican los recursos necesarios para 2008 en relación con 10 misiones políticas especiales incluidas en el grupo temático que comprende las oficinas de las Naciones Unidas, oficinas de apoyo a la consolidación de la paz, oficinas integradas y comisiones establecidas por decisión del Consejo de Seguridad. | UN | يشمل هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2008 لـ 10 بعثات سياسية خاصة في إطار المجموعة المواضيعية المتمثّلة بمكاتب الأمم المتحدة ومكاتب دعم بناء السلام والمكاتب المتكاملة واللجان المنبثقة عن مقررات مجلس الأمن. |
No obstante, en vista de las recientes inversiones en la tecnología de la información y las comunicaciones y la infraestructura de videoconferencias y en la mejor conectividad de las oficinas de las Naciones Unidas en todo mundo, la Comisión Consultiva opina que los recursos para gastos de viaje deberían disminuir en vez de aumentar. | UN | ومع ذلك، وفي ضوء الاستثمارات الأخيرة في البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعقد المؤتمرات عن بعد بالفيديو وتحسين القدرة على الاتصال بمكاتب الأمم المتحدة في أنحاء العالم، ترى اللجنة أن الموارد المرصودة للسفر ينبغي أن تنخفض، لا أن تزداد. |
1.3 El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias de la Sede y las entidades encargadas de los servicios de conferencias en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi se encargan de ejecutar el programa y lograr sus objetivos. | UN | 1-3 وتضطلع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في المقر والكيانات التنظيمية التي تتولى خدمة المؤتمرات بمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي، بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه. |
1.3 El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias de la Sede y las entidades encargadas de los servicios de conferencias en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi se encargan de ejecutar el programa y lograr sus objetivos. | UN | 1-3 وتضطلع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في المقر والكيانات التنظيمية التي تتولى خدمة المؤتمرات بمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي، بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه. |
2.3 El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias de la Sede y las entidades encargadas de los servicios de conferencias en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi se encargan de ejecutar el programa y lograr sus objetivos. | UN | 2-3 وتضطلع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في المقر والكيانات التي تتولى خدمة المؤتمرات بمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي، بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه. |
b Representa la parte que corresponde al Fondo del Programa contra el Delito en las cuentas mancomunadas de las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede. | UN | (ب) تمثل حصة صندوق برنامج منع الجريمة من صندوق النقدية المشترك الخاص بمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر. |
b Representa la parte que corresponde al Fondo del Programa contra el Delito en las cuentas mancomunadas de las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede. | UN | (ب) تمثل حصة صندوق برنامج منع الجريمة من صندوق النقدية المشترك الخاص بمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر. |
28.18 La ejecución del subprograma 1 estará a cargo de la División de Comunicación Estratégica, integrada por la Dependencia de Enlace con los Comités, el Servicio de Campañas de Comunicación, el Servicio de Centros de Información y la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas y componentes de información de las oficinas de las Naciones Unidas. | UN | 28-18 ستتولى تنفيذ البرنامج الفرعي 1 شعبة الاتصالات الاستراتيجية، وتتبعها وحدة الاتصال باللجان، ودائرة الحملات الإعلامية، ودائرة مراكز الإعلام، والشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، وخدمات الأمم المتحدة الإعلامية، وعناصر الإعلام بمكاتب الأمم المتحدة. |
b Representa la parte que corresponde al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas de las cuentas mancomunadas de las oficinas de las Naciones Unidas situadas fuera de la Sede. | UN | (ب) تمثل حصة برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من صندوق النقدية المشترك الخاص بمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارجالمقر. |
9. Se celebrarán reuniones preparatorias en las instalaciones de las Naciones Unidas en Ginebra. Las Naciones Unidas facilitarán servicios oficiales de documentación y en las reuniones preparatorias se dispondrá de servicios de interpretación en los seis idiomas de la Convención. | UN | 9- ستعقد الاجتماعات التحضيرية بمكاتب الأمم المتحدة بجنيف، وستقدم الأمم المتحدة خدمات الوثائق الرسمية، وستوفر خدمات الترجمة الشفوية في الاجتماعات التحضيرية بلغات الاتفاقية الست. |
Celebrar la Primera Conferencia de Examen de la Convención del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2004 en las instalaciones de las Naciones Unidas en Nairobi y celebrar reuniones preparatorias el 13 de febrero y el 28 y 29 de junio de 2004 en las instalaciones de las Naciones Unidas en Ginebra; | UN | ● عقد المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية بمكاتب الأمم المتحدة بنيروبي في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 وعقد اجتماعين تحضيريين بمكاتب الأمم المتحدة بجنيف في يوم 13 شباط/فبراير وفي يومي 28 و29 حزيران/يونيه 2004؛ |
a) Administración y funcionamiento del sistema de comunicaciones de las Naciones Unidas para las oficinas de la Organización en el Centro Internacional de Viena y para la ONUDI; | UN | )أ( إدارة وتشغيل شبكة اتصالات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمكاتب اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي وكذلك اليونيدو؛ |