ويكيبيديا

    "بمكافحة التصحر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lucha contra la desertificación en
        
    • combatir la desertificación en
        
    • luchar contra la desertificación dentro
        
    También existen varias organizaciones internacionales regionales y subregionales que desarrollan actividades de lucha contra la desertificación en Etiopía. UN كما يوجد عدد من المنظمات الدولية الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بمكافحة التصحر في إثيوبيا.
    También ha abierto una oficina local de la Red regional de centros de investigaciones y capacitación para la lucha contra la desertificación en Asia y el Pacífico. UN وفتحت مكتبا إقليميا لشبكة مراكز البحث والتدريب المعنية بمكافحة التصحر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La FAO participa en actividades específicamente relacionadas con la lucha contra la desertificación en Benin, Burkina Faso, Burundi, Cabo Verde, Côte d ' Ivoire, Gambia, Ghana, Guinea-Bissau, Kenya, Malí, Mozambique, el Senegal, el Sudán, Túnez y Uganda. UN وتشترك الفاو في أنشطة تتعلق بصفة خاصة بمكافحة التصحر في كل من أوغندا وبنن وبوركينا فاصو وبوروندي وتونس والرأس الأخضر والسنغال والسودان وغامبيا وغانا وغينيا بيساو وكوت ديفوار وكينيا ومالي وموزامبيق.
    Por conducto de las actividades del Programa Mundial sobre el Clima, la OMM participa también en el programa del PNUMA de lucha contra la desertificación en África. UN وتتعاون المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في برنامجها الخاص بمكافحة التصحر في افريقيا، وذلك من خلال اﻷنشطة التي تضطلع بها في إطار برنامج المناخ العالمي.
    El PNUMA sigue realizando actividades para combatir la desertificación en varias regiones. UN ويواصل البرنامج عمله في مجال الأنشطة المتصلة بمكافحة التصحر في مناطق مختلفة.
    55. Esta partida guarda relación con los países europeos afectados que no están incluidos en ninguno de los anexos regionales pero que han expresado interés en luchar contra la desertificación dentro del marco de la CLD. UN ٥٥- يشمل هذا العنوان البلدان المتأثرة في أوروبا والتي لا تقع في إطار أي من المرفقات الاقليمية ولكنها أعربت عن اهتمام بمكافحة التصحر في نطاق الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر.
    51/12 Fortalecimiento de la Red regional de centros de investigación y capacitación sobre la lucha contra la desertificación en Asia y el Pacífico UN ٥١/١٢ تعزيز الشبكة اﻹقليمية لمراكز البحث والتدريب المعنية بمكافحة التصحر في آسيا والمحيط الهادئ
    51/12 Fortalecimiento de la Red regional de centros de investigación y capacitación sobre la lucha contra la desertificación en Asia y el Pacífico UN ٥١/١٢ تعزيز الشبكة اﻹقليمية لمراكز البحث والتدريب المعنية بمكافحة التصحر في آسيا والمحيط الهادئ
    51/12 Fortalecimiento de la Red regional de centros de investigación y capacitación sobre la lucha contra la desertificación en Asia y el Pacífico UN ٥١/١٢ تعزيز الشبكة اﻹقليمية لمراكز البحث والتدريب المعنية بمكافحة التصحر في آسيا والمحيط الهادئ
    – defectos en las orientaciones de la lucha contra la desertificación en los distintos planes existentes debidos a la ausencia de una asistencia coordinada por parte de los donantes; UN - ضعف التوجهات فيما يتعلق بمكافحة التصحر في مختلف الخطط القائمة، بسبب انعدام تناسق المساعدة المقدمة من المانحين؛
    51/12 Fortalecimiento de la Red regional de centros de investigación y capacitación sobre la lucha contra la desertificación en Asia y el Pacífico UN 51/12 تعزيز الشبكة الإقليمية لمراكز البحث والتدريب المعنية بمكافحة التصحر في آسيا والمحيط الهادئ
    En el plano internacional, la presentación de los informes en la CP 4 sirvió para proporcionar detalles sobre las dificultades encontradas en la lucha contra la desertificación en los países afectados de la región, así como sobre las posibles soluciones al respecto. Fomento de la sensibilización UN أما على المستوى الدولي، فقد وفر عرض التقارير في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف معلومات بشأن الصعوبات التي تتم مواجهتها، والحلول الممكنة فيما يتعلق بمكافحة التصحر في البلدان المتأثرة في المناطق.
    Las principales recomendaciones son, por una parte, que los países Partes afectados de África integren sus diversos proyectos de lucha contra la desertificación en los PAN y, por otra, que integren estos últimos en sus estrategias nacionales de desarrollo y lucha contra la pobreza. UN وأهم التوصيات تدعو، من ناحية، البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة إلى أن تدمج مختلف مشاريعها المتعلقة بمكافحة التصحر في برامج العمل الوطنية التي تضعها وتنادي، من ناحية أخرى، بإدماج هذه البرامج في استراتيجياتها الإنمائية والرامية إلى مكافحة الفقر.
    34. En 1991-1992, el PNUMA continuó difundiendo información sobre los resultados de los programas y los problemas relacionados con la lucha contra la desertificación en el mundo entero. UN ٣٤ - خلال الفترة ١٩٩١ - ١٩٩٢، واصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة نشر المعلومات عن النتائج البرنامجية والمشاكل ذات الصلة بمكافحة التصحر في أنحاء العالم.
    b) Red regional de centros de investigaciones y capacitación para la lucha contra la desertificación en Asia y el Pacífico; UN )ب( الشبكة اﻹقليمية لمراكز البحث والتدريب المعنية بمكافحة التصحر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    En relación también con la silvicultura, es importante mencionar la apertura a la firma de la Convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África. UN ولا بد أيضا من أن يذكر في هذا الصدد فتح باب التوقيع على الاتفاقية المعنية بمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في افريقيا.
    a) Iniciación o continuación de 34 proyectos relacionados con la lucha contra la desertificación en 12 países africanos en el período 1994-1998. UN )أ( تنفيذ أو مواصلة أربعة وثلاثين من المشاريع ذات الصلة بمكافحة التصحر في إثني عشر بلدا أفريقيا خلال الفترة ٤٩٩١-٨٩٩١.
    Los aspectos relacionados con la lucha contra la desertificación se tienen en cuenta en el programa rural, uno de cuyos principales ejes es el de la protección integrada de los recursos hídricos y del suelo mediante el aprovechamiento de las cuencas hidrológicas, programa que es la clave de la lucha contra la desertificación en Guinea. UN وتوضع المسائل المتصلة بمكافحة التصحر في الاعتبار على مستوى البرنامج الريفي، حيث يتعلق أحد محاورها الرئيسية بالحماية المتكاملة للموارد المائية والأرضية، عن طريق إدارة الأحواض الواقعة في السفوح والمنحدرات. ويشكل هذا البرنامج الركن الأساسي لعملية مكافحة التصحر في غينيا.
    En el ámbito subregional la Oficina Interafricana de Recursos Animales de la OUA ha incluido componentes de lucha contra la desertificación en varios de sus proyectos (en Etiopía y Djibouti). UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، أدرج مكتب البلدان الأفريقية للموارد الحيوانية التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية عناصر خاصة بمكافحة التصحر في العديد من مشاريعه (في إثيوبيا وجيبوتي).
    1. Los conocimientos tradicionales (CT), por lo que se refiere a la lucha contra la desertificación en el ecosistema de las tierras secas, abarca una amplia gama de experiencia acumulada. UN 1- تتألف المعارف التقليدية، من حيث ارتباطها بمكافحة التصحر في النظام الايكولوجي للأراضي الجافة، من مجموعة واسعة من الخبرات المتراكمة.
    En 1998 se lanzó un proyecto de promoción de innovaciones de agricultores (PFI) con miras a fomentar el intercambio y la adopción de innovaciones introducidas por agricultores y que permitan combatir la desertificación en los distritos de Kumi, Soroti y Katakwi, proyecto que ya ha tenido gran éxito. UN وقد أطلق في 1998 مشروع لتعزيز تجديدات الزراع لدعم تبادل واعتماد تجديدات الزراع ذات الصلة بمكافحة التصحر في مقاطعات كومي وسوروتي وكاتاكوي، وسجل المشروع بالفعل نجاحا هائلا.
    35. Esta partida guarda relación con los países europeos afectados que no están incluidos en ninguno de los anexos regionales pero que han expresado interés en luchar contra la desertificación dentro del marco de la CLD. UN ٥٣- يشمل هذا العنوان البلدان المتأثرة في أوروبا التي لا تقع في إطار أي من المرفقات الاقليمية ولكنها أعربت عن اهتمام بمكافحة التصحر في نطاق الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد