ويكيبيديا

    "بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lucha contra la delincuencia organizada transnacional
        
    • luchar contra la delincuencia organizada transnacional
        
    • luchar contra la delincuencia transnacional organizada
        
    2. Compromisos de Burkina Faso en materia de lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo UN 2 - تعهدات بوركينا فاسو فيما يتعلق بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب
    Nueva Zelandia informó de su cooperación con Australia en la redacción de disposiciones modelo para su inclusión en la legislación de los Estados insulares del Pacífico relativa a la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN وأبلغت نيوزيلندا عن تعاونها مع أستراليا في صوغ أحكام نموذجية لإدراجها في التشريعات المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لدول المحيط الهادئ الجزرية.
    Nueva Zelandia informó de su cooperación con Australia en la redacción de disposiciones modelo para incorporarlas en la legislación de los Estados insulares del Pacífico relativa a la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN وأبلغت نيوزيلندا عن تعاونها مع أستراليا في صوغ أحكام نموذجية لإدراجها في التشريعات المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لدول المحيط الهادئ الجزرية.
    La República Islámica del Irán está plenamente decidida y comprometida a luchar contra la delincuencia organizada transnacional. UN إن جمهورية إيران الإسلامية عاقدة العزم وملتزمة التزاما تاما بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Reafirmamos nuestro compromiso de luchar contra la delincuencia organizada transnacional. UN 33 - إننا نؤكد من جديد التزامنا بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Los Ministros se reafirmaron resueltos a luchar contra la delincuencia transnacional organizada y contra el problema de las drogas ilícitas en todos sus aspectos. UN ٢٠ - أكد الوزراء من جديد التزامهم بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وجميع جوانب مشكلة المخدرات غير المشروعة.
    Reafirmando la importancia de las reglas, normas y directrices de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y de la necesidad de mantener un equilibrio entre la cuestión de mayor prioridad en la actualidad, que es la lucha contra la delincuencia organizada transnacional, y las demás cuestiones prioritarias del Programa, UN وإذ يؤكد مجددا أهمية معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها ومبادئها التوجيهية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وضرورة المحافظة على التوازن بين المسألة ذات اﻷولوية الرئيسية حاليا والمتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمسائل اﻷخرى ذات اﻷولوية في البرنامج، أولا
    64. El Director del Centro para la Prevención Internacional del Delito, de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, presentó el tema pasando revista a la labor del Centro respecto de la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN 64- قام مدير المركز المعني بمنع الإجرام الدولي بعرض البند، فاستعرض أعمال المركز فيما يتعلق بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El 13º período de sesiones del Comité Especial brindó una importante oportunidad para que la comunidad internacional reiterara su enérgico compromiso con la lucha contra la delincuencia organizada transnacional, así como para señalar a la atención de los Estados Miembros cuestiones relativas a la aplicación eficaz de la Convención y de los Protocolos ya vigentes. UN وأتاحت الدورة الثالثة عشرة للجنة المخصصة فرصة هامة للمجتمع الدولي لكي يؤكد مجددا التزامه القوي بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ولكي يسترعي انتباه الدول الأعضاء للمسائل المتعلقة بالتنفيذ الفعلي للاتفاقية والبروتوكولين اللذين دخلا حيز النفاذ.
    La utilización de los mecanismos de cooperación internacional en materia de lucha contra la delincuencia organizada transnacional, el terrorismo y la corrupción se examinó por medio de un caso práctico presentado a los participantes, lo que permitió a los expertos disponer de elementos clave para la aplicación concreta de disposiciones de los instrumentos e intercambiar ideas en su calidad de agentes principales de cooperación internacional. UN لقد تم فهم آليات التعاون الدولي فيما يتعلق بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب والفساد عن طريق بيان عملي انخرط فيه المشاركون. ولقد أتاحت هذه الأعمال للخبراء من جهة التزود بالعناصر الرئيسية اللازمة لاستخدام أحكام الصكوك وتبادل الخبرات فيما بين الجهات الرئيسية الفاعلة في مجال التعاون الدولي.
    9. Afirmamos la necesidad de revisar, mejorar y armonizar las legislaciones Nacional relativas a la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y contra el terrorismo, para que estén conformes con la Convención y sus Protocolos adicionales así como con los convenios o convenciones y los protocolos universales relativos al terrorismo; UN 9 - نؤكد ضرورة تنقيح التشريعات الوطنية المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبمكافحة الإرهاب، وتحسين هذه التشريعات ومواءمتها، لتنسجم مع الاتفاقية وبروتوكولاتها الإضافية، ومع الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب؛
    16.4 Durante el bienio, el programa de trabajo contribuirá al logro de varios de los objetivos esbozados en la Declaración del Milenio (véase la resolución 55/2 de la Asamblea General), en particular los relacionados con la lucha contra la delincuencia organizada transnacional, la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes, la corrupción y el terrorismo internacional. UN 16-4 وسيسهم برنامج العمل المضطلع بـه خلال فترة السنتين في تحقيق عدة أهداف محددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (انظر قرار الجمعية العامة 55/2)، ولا سيما تلك المتصلة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والفساد والإرهاب الدولي.
    Reafirmando la importancia de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y la necesidad de mantener un equilibrio entre la cuestión actual de mayor prioridad de luchar contra la delincuencia organizada transnacional y las demás cuestiones prioritarias del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN إذ يعيد تأكيد أهمية معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وضرورة اقامة توازن بين المسألة الرئيسية الراهنة ذات الأولوية المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمسائل الأخرى ذات الأولوية في برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Reafirmando la importancia de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y la necesidad de mantener un equilibrio entre la cuestión actual de mayor prioridad de luchar contra la delincuencia organizada transnacional y las demás cuestiones prioritarias del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, UN إذ يعيد تأكيد أهمية معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وضرورة إقامة توازن بين المسألة الرئيسية الراهنة ذات الأولوية المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمسائل الأخرى ذات الأولوية في برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    24. El 2 de abril de 2003, el Secretario General anunció la celebración de las jornadas e invitó a los Estados Miembros a reafirmar su compromiso de luchar contra la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo ratificando los tratados de las Naciones Unidas o adhiriéndose a ellos durante las jornadas. UN 24- وفي 2 نيسان/أبريل 2003، أعلن الأمين العام عن ملتقى الترويج للمعاهدات، ودعا الدول الأعضاء إلى إعادة تأكيد التزامها بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب بالتصديق على معاهدات الأمم المتحدة أو الانضمام اليها أثناء الملتقى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد