Fondo Fiduciario para el Programa para el Decenio de lucha contra el racismo y la discriminación Racial | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج العقد الخاص بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
Sin embargo, las estrategias de lucha contra el racismo y la discriminación racial son complejas y plantean el problema de la coordinación. | UN | غير أن الاستراتيجيات الخاصة بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري تقدم صورة معقدة وتنطوي على مشكلة شاملة تتعلق بالتنسيق. |
La lucha contra la pobreza de esas comunidades debe vincularse, por tanto, a la lucha contra el racismo y la discriminación que han sufrido durante siglos. | UN | ولذلك، فإن مكافحة الفقر في هذه المجتمعات ينبغي أن يقترن بمكافحة العنصرية والتمييز التي كانت عرضة لها على مدى قرون من الزمن. |
Este décimo aniversario es una oportunidad para fortalecer el compromiso político de luchar contra el racismo y la discriminación racial. | UN | إن هذه الذكرى العاشرة فرصة لتعزيز الالتزام السياسي بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
9. Los Estados Unidos han demostrado su compromiso de combatir el racismo y la discriminación en un marco legislativo amplio y variado, que protege y promueve el derecho a no ser discriminado por motivos, entre otros, de raza y de etnia. | UN | 9- لقد أثبتت الولايات المتحدة التزامها بمكافحة العنصرية والتمييز باستحداث إطار تشريعي واسع وشامل يحمي ويعزز الحق في عدم التعرض للتمييز على أساس جملة اعتبارات منها بالأخص العرق والإثنية. |
El delegado señaló que se habían publicado dos estudios sobre la lucha contra el racismo y la discriminación. | UN | وأشار المندوب إلى نشر دراستين تتعلقان بمكافحة العنصرية والتمييز. |
Pidió más información sobre los proyectos para establecer un organismo independiente encargado de la lucha contra el racismo y la discriminación racial, en consonancia con las observaciones de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia del Consejo de Europa. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات بشأن مشاريع متعلقة بإنشاء وكالات مستقلة تكلف بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وفقاً لملاحظات المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التي أنشأها مجلس أوروبا. |
El Gobierno ofreció ejemplos pormenorizados de proyectos y programas relativos a actividades de lucha contra el racismo y la discriminación, destinados a estudiantes, educadores, comunidades e instituciones gubernamentales. | UN | وقدمت الحكومة أمثلة تفصيلية على المشاريع والبرامج المتعلقة بمكافحة العنصرية والتمييز للطلاب والمعلمين والمجتمعات المحلية والوزارات الأخرى. |
c) La legislación relativa a la lucha contra el racismo y la discriminación racial y sus vínculos con las instituciones nacionales; | UN | )ج( التشريعات المتصلة بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وصلتها بالمؤسسات الوطنية؛ |
24. Invita a los Estados a que garanticen que la competencia de sus instituciones que se ocupan de la promoción y protección de los derechos humanos incluya las cuestiones relacionadas con la lucha contra el racismo y la discriminación racial y a que promuevan la cooperación, la comprensión y el intercambio de experiencias entre ellas; | UN | ٤٢- تدعو الدول إلى أن يشمل اختصاص مؤسساتها المهتمة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان مسائل ترتبط بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وإلى تعزيز التعاون والتفاهم وتبادل الخبرات فيما بين هذه المؤسسات؛ |
Refiriéndose al tema 115, el representante de Noruega dice que la lucha contra el racismo y la discriminación racial tiene, sin duda, que desarrollarse en el plano nacional, como se prevé en la Declaración de Durban, pero también en el marco de esfuerzos coordinados a nivel internacional. | UN | 9 - وفي إطار المادة 115، ينبغي بكل تأكيد أن يُضطلع بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري على الصعيد الوطني، كما ورد في إعلان ديربان، وكذلك في إطار الجهود المنسقة على الصعيد الدولي. |
Este año finaliza el Plan de Acción de lucha contra el racismo y la discriminación (2002-2006) establecido por el Gobierno. | UN | وخطة عمل الحكومة المتعلقة بمكافحة العنصرية والتمييز (الفترة 2002-2006) تنتهي هذا العام. |
133. Alienta al ACNUDH a que intensifique su colaboración con organismos internacionales y regionales que se ocupan de la lucha contra el racismo y la discriminación racial; [**] | UN | 133- يشجع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على تكثيف تعاونها مع الهيئات الدولية والإقليمية المعنية بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ [**] |
El Brasil ha propuesto asimismo una serie de resoluciones inspiradas por diversos aspectos de su compromiso de lucha contra el racismo y la discriminación racial. | UN | 14 - واقترحت البرازيل أيضا مجموعة من القرارات التي تعكس التزامها بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري من وجهات النظر المتنوعة. |
b) Podría pedir al Secretario General que presentase un informe anual pormenorizado sobre todas las actividades de los órganos de las Naciones Unidas y de los organismos especializados en el que analizase las informaciones recibidas acerca de las actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial; | UN | )ب( وتطلب الى اﻷمين العام تقديم تقرير سنوي مفصل عن جميع أنشطة أجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وتحليل المعلومات المتلقاة عن تلك اﻷنشطة المتصلة بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ |
17. El Comité examinó igualmente la posible proclamación de un tercer decenio de la lucha contra la discriminación racial y, en relación con ello, tomó nota de un documento oficioso que contenía una lista de 10 temas relativos a la lucha contra el racismo y la discriminación racial preparado por uno de sus miembros. | UN | ١٧ - ونظرت اللجنة أيضا في مسألة إعلان عقد ثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، واطلعت في هذا الصدد على وثيقة غير رسمية تتضمن قائمة بعشرة مواضيع متصلة بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أعدها أحد اﻷعضاء فيها. |
a) Todas las actividades de los órganos de las Naciones Unidas y organismos especializados, analizando la información recibida sobre las actividades relativas a la lucha contra el racismo y la discriminación racial; | UN | )أ( جمع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة مع تحليل المعلومات الواردة بشأن اﻷنشطة المتعلقة بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ |
a) Todas las actividades de los Estados miembros, los órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las organizaciones no gubernamentales, analizando la información recibida sobre las actividades relativas a la lucha contra el racismo y la discriminación racial; | UN | )أ( جميع أنشطة الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية، مع تحليل المعلومات الواردة بشأن هذه اﻷنشطة المتعلقة بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ |
La disminución de la vigilancia política y ética en la determinación de luchar contra el racismo y la discriminación es un factor alarmante que encaja en un nuevo panorama ideológico, caracterizado por una mayor complejidad de la índole de la discriminación, a causa de las amalgamas que se hacen entre raza, cultura y religión. | UN | 11 - إن تراجع الالتزام السياسي والأخلاقي بمكافحة العنصرية والتمييز أمر يبعث على القلق، ويندرج في إطار مشهد إيديولوجي جديد يتميز بتعقد طبيعة التمييز بسبب الخلط بين مفاهيم العرق والثقافة والدين. |
A fin de dar respuesta a la petición de información que había hecho la Asamblea General, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos envió una nota verbal a los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas pidiéndoles información sobre las actividades que habían llevado a cabo para luchar contra el racismo y la discriminación racial. | UN | 3 - وبناء على طلب الجمعية العامة تقديم معلومات، بعثت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مذكرة شفوية إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تطلب معلومات عما تقوم به من أنشطة تتعلق بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
2. La Comisión de Derechos Humanos, en su actual período de sesiones, al preparar la conferencia mundial sobre el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia, debería una vez más adoptar el firme compromiso de combatir el racismo y la discriminación racial, de conformidad con la obligación contraída en 1993 por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena. | UN | ٢- وينبغي للجنة حقوق الانسان، في دورتها الحالية ولدى تحضيرها للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك، أن تكرر تعهدها القوي بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، بما يتمشى مع التعهد الذي التزم به في عام ١٩٩٣ المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، المعقود في فيينا. |