ويكيبيديا

    "بممتلكات الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los bienes de las Naciones
        
    • a bienes de las Naciones
        
    • propiedades de las Naciones
        
    • de los bienes de las Naciones
        
    • por bienes de
        
    • de bienes de las Naciones
        
    No se produjeron daños a los bienes de las Naciones Unidas. UN ولم تلحق أي أضرار بممتلكات الأمم المتحدة.
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas y prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة.
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en el Centro Internacional de Viena y prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مركز فيينا الدولي ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة.
    : Proteger a los funcionarios, delegados, dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas y prevenir daños a bienes de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين، والوفود، وكبار الشخصيات الزائرة، وغيرهم من الزائرين داخل أماكن عمل الأمم المتحدة، ومنع الإضرار بممتلكات الأمم المتحدة.
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en el complejo de Gigiri para prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas y reducir al mínimo los riesgos a la seguridad en el país. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة والزائرين الآخرين في مجمع غيغيري لمنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة والتقليل من المخاطر الأمنية في البلد.
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas y prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة.
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en el Centro Internacional de Viena y prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مركز فيينا الدولي ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة.
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en el complejo de Gigiri para prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas y reducir al mínimo los riesgos a la seguridad en el país. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة والزائرين الآخرين في مجمع غيغيري لمنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة والتقليل من المخاطر الأمنية في البلد.
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas e impedir que se causen daños a los bienes de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين في الأماكن التابعة للأمم المتحدة ومنع الإضرار بممتلكات الأمم المتحدة.
    La cooperación con la UNFICYP también debería incluir que los tribunales se ocupen sin demora de los casos pendientes de agresión contra el personal de la UNFICYP y daños a los bienes de las Naciones Unidas. UN وينبغي أيضا أن يمتد التعاون مع قوة الأمم المتحدة ليشمل اتخاذ المحاكم إجراءات عاجلة في القضايا المعلقّة المتصلة بالاعتداء على أفراد قوة الأمم المتحدة وإلحاق أضرار بممتلكات الأمم المتحدة.
    El Director se encarga de poner en marcha programas de seguridad que proporcionen un nivel óptimo de seguridad a fin de proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas, prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas y prestar servicios de seguridad en los locales. UN ويكفل المدير تقديم برامج السلامة والأمن التي تحقق أعلى مستويات الأمن من أجل حماية الموظفين والمندوبين وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين داخل أماكن عمل الأمم المتحدة، ومنع الإضرار بممتلكات الأمم المتحدة وتوفير مرافق تتمتع بالسلامة والأمن.
    Objetivo de la Organización: proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas, prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas, prestar servicios de seguridad y vigilancia en los locales y asegurar un sistema de alerta temprana en caso de emergencia las 24 horas del día y los siete días de la semana UN تنسيق شؤون الأمن والسلامة هدف المنظمة: حماية الموظفين، والمندوبين، وكبار الشخصيات الزائرة، وغيرهم من الزائرين داخل أماكن عمل الأمم المتحدة، ومنع الإضرار بممتلكات الأمم المتحدة، وتوفير مرافق سالمة ومؤّمنة وكفالة نظام للإنذار المبكر في حالات الطوارئ على مدار الساعة طوال الأسبوع
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas, prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas, prestar servicios de seguridad y vigilancia en los locales y asegurar un sistema de alerta temprana en caso de emergencia las 24 horas del día y los siete días de la semana. UN تنسيق شؤون الأمن والسلامة هدف المنظمة: حماية الموظفين، والمندوبين، وكبار الشخصيات الزائرة، وغيرهم من الزائرين داخل أماكن عمل الأمم المتحدة، ومنع الإضرار بممتلكات الأمم المتحدة، وتوفير مرافق سالمة ومؤّمنة وكفالة نظام للإنذار المبكر في حالات الطوارئ على مدار الساعة طوال الأسبوع
    Objetivo de la Organización: Proteger al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas, prevenir daños a los bienes de las Naciones Unidas, prestar servicios de seguridad en los locales y asegurar un sistema de alerta temprana en caso de emergencia las 24 horas del día y los siete días de la semana. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين داخل الأماكن التابعة للأمم المتحدة ومنع الإضرار بممتلكات الأمم المتحدة، وتوفير مرافق سالمة ومؤمَّنة، وكفالة نظام للإنذار المبكر على مدار الساعة، طوال الأسبوع
    Con esa finalidad, el Servicio de Seguridad presta servicios de protección al personal, los delegados, los dignatarios visitantes y otros visitantes en la Sede, previene daños a los bienes de las Naciones Unidas, presta servicios de seguridad y vigilancia en los locales y asegura un sistema de alerta temprana en caso de emergencia las 24 horas del día y los 7 días de la semana. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تقدم دائرة السلامة والأمن خدمات لحماية الموظفين والمندوبين وكبار الزوار وغيرهم من الزائرين في المقر، ومنع الإضرار بممتلكات الأمم المتحدة وتوفير مرافق تتمتع بالسلامة والأمن وكفالة وجود نظام للإنذار المبكر في حالة الطوارئ على مدار الساعة طوال الأسبوع.
    : Proteger a los funcionarios, delegados, dignatarios visitantes y otros visitantes en los locales de las Naciones Unidas y prevenir daños a bienes de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين، والوفود، وكبار الشخصيات الزائرة، وغيرهم من الزائرين داخل أماكن عمل الأمم المتحدة، ومنع الإضرار بممتلكات الأمم المتحدة.
    Evidentemente, la admisión del daño a bienes de las Naciones Unidas, incluida la voluntad de Israel de pagar 10,5 millones de dólares de los Estados Unidos como indemnización, no lleva consigo las mismas consecuencias jurídicas y políticas que las admisiones de conducta ilícita contra los palestinos. UN ومن الواضح أن الاعتراف بإلحاق أضرار بممتلكات الأمم المتحدة، بما في ذلك استعداد إسرائيل لأن تقدم للأمم المتحدة تعويضا قدره 10.5 ملايين من دولارات الولايات المتحدة، لا تترتب عليه نفس التبعات القانونية والسياسية التي تترتب على الاعتراف بإتيان أفعال غير مشروعة بحق الفلسطينيين.
    En cuanto a los casos pendientes de atentados en la zona de separación perpetrados por grecochipriotas contra personal de la UNFICYP y los daños causados a bienes de las Naciones Unidas, la Misión instó a las autoridades competentes a que adoptaran medidas inmediatas. UN 19 - وفيما يتعلق بالقضايا المعلقة المتصلة باعتداء قبارصة يونانيين على أفراد قوة الأمم المتحدة وإلحاق أضرار بممتلكات الأمم المتحدة في المنطقة العازلة، حثت البعثة السلطات المختصة على اتخاذ إجراءات فورية للبت فيها.
    Los Estados Miembros deben exigir a Israel que se retracte públicamente de sus acusaciones falsas contra el OOPS, y deben seguir exigiendo la indemnización, según lo recomendado por la Junta de Investigación, por el daño o la destrucción de las propiedades de las Naciones Unidas en Gaza. UN 21 - وذكرت أن الدولَ الأعضاء يجب أن تطالب بأن تسحب إسرائيل علناً المزاعمً الكاذبةَ ضد الأونروا؛ ويجب أن تواصل الدعوةَ إلى دفع تعويضات، وفق ما أوصى به مجلس التحقيق، عن الأضرار والدمار الذي أُلحق بممتلكات الأمم المتحدة في غزة.
    El Comité Especial también condena en la forma más enérgica todo tipo de atentado a la seguridad respecto de los bienes de las Naciones Unidas y de propiedad de los contingentes, así como las restricciones impuestas a la libertad de circulación del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que actúa dentro del ámbito del mandato, en particular las restricciones a la evacuación por motivos médicos. UN كما تدين اللجنة الخاصة بأشد العبارات أي خروقات للأمن فيما يتعلق بممتلكات الأمم المتحدة والممتلكات العائدة للوحدات فضلا عن القيود التي تعوق حرية الحركة لأفراد الأمم المتحدة العاملين في مجال حفظ السلام في إطار تنفيذ الولاية المكلفين بها وبخاصة القيود التي تعوق الإجلاء الطبي.
    Las Naciones Unidas han recibido denuncias de varios casos de robo de equipo y suministros y de daños sufridos por bienes de la Organización, pero se necesita más información y pruebas que ratifiquen las denuncias. UN وتلقت اﻷمم المتحدة تقارير بشأن عدة حالات لنهب المعدات والامدادات، واﻹضرار بممتلكات اﻷمم المتحدة، غير أنه يلزم الحصول على مزيد من المعلومات واﻷدلة بهذا الشأن من أجل إجراء متابعة فعالة.
    iv) Introducir procedimientos y mecanismos apropiados para velar por la rápida adopción de medidas contra el personal, civil y militar, responsable de daños, pérdidas o destrucción de bienes de las Naciones Unidas; UN ' ٤ ' اﻷخذ بإجراءات وآليات مناسبة تكفل اتخاذ إجراء عاجل ضد العاملين المدنيين والعسكريين على السواء، الذين يتبين أنهم ألحقوا ضررا بممتلكات اﻷمم المتحدة أو تسببوا في ضياعها أو إتلافها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد