ويكيبيديا

    "بممثلي الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mi Representante Especial
        
    • Representante Especial para
        
    Deseo rendir homenaje en particular a mi Representante Especial y al Comandante de la Fuerza por la determinación con que vienen desempeñando sus funciones. UN وأود أن اشيد على وجه الخصوص بممثلي الخاص وبقائد القوة، تقديرا مني للعزم الذي يواصلان إبداءه خلال الاضطلاع بمسؤولياتهما.
    Al terminar las reuniones, la delegación del FNL (Rwasa) indicó que el movimiento se pondría nuevamente en contacto con mi Representante Especial respecto de deliberaciones adicionales. UN وعند ختام الاجتماعات، أوضح وفد جبهة التحرير الوطنية أنها ستتصل بممثلي الخاص مرة أخرى بشأن إجراء مناقشات إضافية.
    Estos asuntos han movido a mi Representante Especial a consultar con el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas con miras a incluir un oficial de derechos humanos en su grupo en Monrovia. UN وقد دفعت هذه المسائل بممثلي الخاص الى التشاور مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان بغية تضمين موظف لحقوق الانسان في فريقه الموجود في منروفيا.
    Deseo rendir homenaje en particular a mi Representante Especial y al Jefe de Observadores Militares de la UNAVEM II por la dedicación con que siguen cumpliendo sus funciones. UN وأود أن أشيد بوجه خاص بممثلي الخاص وبكبير المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا تقديرا مني للعزم الذي يواصلان به أداء واجباتهما.
    29. No puedo concluir mi informe sin rendir homenaje a mi Representante Especial por los decididos esfuerzos que realiza para fomentar la aplicación del plan de arreglo. UN ٩٢ - ولا أود أن اختتم تقريري دون الاشادة بممثلي الخاص لجهوده الدؤوبة في سبيل مواصلة تنفيذ خطة التسوية.
    Rindo homenaje también a mi Representante Especial, al Jefe de Observadores Militares y al personal de la UNAVEN II por la determinación con que siguen desempeñando sus tareas. UN كما أني أشيد بممثلي الخاص وبرئيس المراقبين العسكريين وبموظفي بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا، لما يبدونه من ثابت العزم في الدأب على تأدية واجباتهم.
    Por último, permítanme rendir homenaje a mi Representante Especial y a los hombres y mujeres bajo su dirección en la MONUT. UN ٣٢ - وأخيرا، أود اﻹشادة بممثلي الخاص وبالرجال والنساء الذين يعملون معه في بعثة المراقبين.
    Varios gobiernos se han puesto en contacto de manera informal con mi Representante Especial para examinar la posibilidad de desplegar una policía internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN 51 - اتصل عدد من الحكومات بصورة غير رسمية بممثلي الخاص لتدارس إمكانية نشر شرطة دولية برعاية الأمم المتحدة.
    Representantes de nueve Estados Miembros, que eran donantes efectivos o potenciales, así como el observador de la Unión Africana, tomaron parte en la visita, durante la cual se reunieron con mi Representante Especial. UN وشارك ممثلو تسع دول أعضاء، من الجهات المانحة الحالية أو المحتملة، فضلا عن المراقب الخاص للاتحاد الأفريقي، في هذه الزيارة التي اجتمعوا فيها بممثلي الخاص.
    También deseo encomiar a Daudi Ngelautwa Mwakawago, mi Representante Especial, y a todo el personal militar y civil de la UNAMSIL por la contribución que continúan aportando para lograr la seguridad, la estabilidad y la recuperación nacional de Sierra Leona. UN وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص داودي نغيلوتوا مواكاواغو وجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في البعثة لإسهامهم المتواصل في كفالة تحقيق الأمن والاستقرار والإنعاش الوطني في سيراليون.
    En abril de 2006, la Sra. Louise Arbour, Alta Comisionada para los Derechos Humanos, visitó Nairobi y se reunió con mi Representante Especial. UN 58 - وقد زارت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور، نيروبي، والتقت بممثلي الخاص في نيسان/أبريل 2006.
    El mandato de certificación de mi Representante Especial será crucial para garantizar la credibilidad del proceso electoral. UN 61 - وسيكون لولاية التصديق المنوطة بممثلي الخاص أهمية حاسمة في ضمان مصداقية العملية الانتخابية.
    Mientras tanto, la ONUCI seguirá centrando la atención en resguardar el proceso de paz y el resultado de las elecciones por conducto del mandato de certificación de mi Representante Especial. UN 38 - ومن جهة أخرى، ستظل عملية الأمم المتحدة تركز بصورة رئيسية على صون عملية السلام ونتيجة الانتخابات من خلال ولاية التصديق المنوطة بممثلي الخاص.
    Se informó a la misión de evaluación técnica de varias propuestas relativas a la aplicación del mandato de certificación de mi Representante Especial. UN 61 - وجرى إبلاغ بعثة التقييم التقني بعدد من المقترحات بشأن تنفيذ ولاية التصديق المنوطة بممثلي الخاص.
    También deseo rendir homenaje a mi Representante Especial, por haber estado dispuesto a acompañar a Guinea y a la región durante este proceso. Cabe señalar que en 2010 hizo más de 13 viajes a Guinea. UN وأشيد أيضا بممثلي الخاص لحضوره المستمر من أجل مرافقة غينيا وبلدان المنطقة خلال هذه العملية التي تطلبت منه القيام بأكثر من 13 رحلة إلى غينيا في عام 2010.
    31. Para concluir, rindo homenaje a mi Representante Especial, el Sr. Enrique ter Horst, y a todo el personal de la ONUSAL, por la dedicación, la perseverancia y la manera ejemplar en que están cumpliendo el mandato que se les ha confiado. UN ٣١ - وختاما، فإني أشيد بممثلي الخاص السيد أنريك تيرهورست وبجميع أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لﻹخلاص والمثابرة والطريقة المثلى التي يضطلعون بها بالولاية التي عهد بها إليهم.
    36. Por último, deseo rendir homenaje a mi Representante Especial por la perseverancia en sus decididos esfuerzos por lograr una solución pacífica al conflicto de Angola. UN ٣٦ - وأخيرا، أود أن أشيد بممثلي الخاص للجهود المتفانية التي بذلها وما أبداه من صبر في السعي إلى وضع حد للنزاع اﻷنغولي بالوسائل السلمية.
    142. En conclusión, deseo rendir un cálido homenaje a mi Representante Especial para Sudáfrica, Sr. Lakhdar Brahimi, por su abnegada dedicación y su sobresaliente labor de dirección de la UNOMSA. UN ١٤٢ - وختاما، أود أن أشيد بحرارة بممثلي الخاص في جنوب افريقيا، السيد اﻷخضر الابراهيم، لتفانيه المتجرد وقيادته البارزة للبعثة.
    Por último, rindo homenaje a mi Representante Especial, al Jefe de Observadores Militares y al personal de la UNAVEM II por la dedicación con que siguen desempeñando sus tareas, así como al personal de los organismos de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales que siguen perseverando en la prestación de asistencia humanitaria en condiciones sumamente peligrosas. UN وختاما فإنني أشيد بممثلي الخاص وبرئيس المراقبين العسكريين وبموظفي بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا على اﻹخلاص الذين يواصلون تأدية واجباتهم به، وكذلك بموظفي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الذين يواصلون المحافظة على تسليم المعونات اﻹنسانية في ظروف خطرة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Por último, deseo rendir homenaje a mi Representante Especial y a todo el personal de la UNAVEM III, así como al personal de los programas y organismos de las Naciones Unidas, así como de las organizaciones no gubernamentales, por su loable labor en condiciones sumamente difíciles y con frecuencia peligrosas. UN ٣٧ - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص وبجميع موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، فضلا عن الموظفين العاملين في برامج ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للعمل المحمود الذي أنجزوه في ظل ظروف قاسية، وخطيرة في كثير من اﻷحيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد