PREPARATIVOS DE LA REUNIÓN CONMEMORATIVA EXTRAORDINARIA DE LA ASAMBLEA GENERAL con ocasión del CINCUENTENARIO DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | اﻷعمال التحضيرية للاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامـة بمناسبة الاحتفال بالذكــرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
Además, ha organizado campañas de concienciación y diversos eventos con motivo de la celebración anual del Día de los Discapacitados. | UN | علاوة على ذلك، نظمت جمهورية كوريا حملات توعية وتظاهرات بمناسبة الاحتفال السنوي بيوم المعوقين. |
Por ejemplo, en 1993 las organizaciones no gubernamentales suizas contribuyeron a la decisión que adoptó el Gobierno de asignar 700 millones de francos suizos al alivio de la deuda para conmemorar el 700 aniversario de la Confederación. | UN | فمثلاً أسهمت المنظمات غير الحكومية السويسرية في اتخاذ قرار حكومي في ٣٩٩١ بتخصيص مبلغ ٠٠٧ مليون فرنك سويسري لتخفيف عبء الدين وذلك بمناسبة الاحتفال بذكرى مرور ٠٠٧ عام على قيام سويسرا. |
Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas | UN | إعلان بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
En el evento de 2012 se trataron cuestiones de las minorías en conmemoración del vigésimo aniversario de la aprobación de la Declaración. | UN | وتناول هذا الحدث الذي نظم في عام 2012، قضايا الأقليات بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للإعلان. |
Conferencia sobre las dimensiones y los elementos de la solidaridad familiar, con ocasión de la celebración del Día de la Familia Árabe | UN | تم عقد ندوة عن أبعاد ومقومات التماسك الأسري بمناسبة الاحتفال بيوم الأسرة العربية. |
Elaboración de una serie de objetivos en la esfera de los derechos humanos para su presentación durante la celebración del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos | UN | وضع أهداف طوعية في مجال حقوق الإنسان مُعلن عنها بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان |
Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas | UN | اجتماع الجمعية العامة التذكاري الخاص بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
Actividad especial con ocasión del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia | UN | حلقة دراسية بمناسبة الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة |
Actividad especial con ocasión del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia | UN | حلقة دراسية بمناسبة الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة |
:: Organización Mundial de la Salud (OMS): con motivo de la celebración del 50° aniversario, el Movimiento Mundial de las Madres tomó parte en una exposición sobre la maternidad. | UN | :: منظمة الصحة العالمية: بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسين، شاركت الحركة في معرض عن الأمومة. |
Movimiento de los Países No Alineados Declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados con motivo de la celebración del Día de los Derechos Humanos | UN | الإعلان الصادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بمناسبة الاحتفال بيوم حقوق الإنسان. |
El Director Ejecutivo presentará el informe actual sobre la posición de la mujer en la transición para conmemorar el vigésimo aniversario de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وسيصدر المدير التنفيذي التقرير الحالي بشأن وضع المرأة في الفترة الانتقالية بمناسبة الاحتفال بالذكرى العشرين لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En nombre del Grupo de Estados de Asia, es para mí un honor intervenir en esta histórica sesión para conmemorar el decimoquinto aniversario de la aprobación de la Declaración de Beijing. | UN | باسم المجموعة الآسيوية، يشرِّفني أن أخاطب هذا الحشد التاريخي بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لاعتماد إعلان بيجين. |
con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas, nosotros los Estados Miembros y Observadores de las Naciones Unidas, en representación de los pueblos del mundo: | UN | وإننا، نحن الدول اﻷعضاء والمراقبين في اﻷمم المتحدة، إذ نجتمع ممثلين لشعوب العالم، بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة: |
En un programa de radio difundido el 9 de diciembre de 1992 en conmemoración del aniversario del comienzo de la intifada, Yasser Arafat dijo: | UN | وفي برنامج أذيع في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية لبدء الانتفاضة قال ياسر عرفات، |
Una descripción más detallada de los objetivos y condiciones para la financiación de este empeño se presentará más adelante a la Secretaría de las Naciones Unidas, con ocasión de la celebración del aniversario. | UN | وسيتم تقديم توصيف مفصل لﻷهداف والشروط الخاصة بتمويل هذه المهمة إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في موعد لاحق، بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسينية. |
Elaboración de una serie de objetivos voluntarios en la esfera de los derechos humanos para su presentación durante la celebración del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos | UN | وضع أهداف طوعية في مجال حقوق الإنسان، يعلن عنها رسمياً بمناسبة الاحتفال بالذكري الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان |
:: Organización por el Centro de Información de las Naciones Unidas en Rabat de actividades de divulgación para estudiantes de enseñanza secundaria superior con motivo de la conmemoración. | UN | :: تنظيم مركز الأمم المتحدة للإعلام في الرباط أنشطة لتوعية طلاب المدارس الثانوية بمناسبة الاحتفال. |
Actividad especial en observancia del Día Internacional de los Impedidos (3 de diciembre de 2003) | UN | حلقة دراسية بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمعوقين (3 كانون الأول/ديسمبر 2003) |
1. con ocasión de la conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, el Comité formula la siguiente declaración. | UN | 1- بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان، تدلي اللجنة بالبيان التالي. |
En 1999 fueron invitados al Salón 1.000 niños de 25 países para celebrar el décimo aniversario de la Convención. | UN | وفي عام 1999، دعي 000 1 طفل من 25 بلداً للمشاركة في المعرض الذي نُظّم بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar el memorando del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea publicado en ocasión del quincuagésimo aniversario de la derrota del Japón en la segunda guerra mundial. | UN | بناء على التعليمات، أتشرف بأن أحيل طيه مذكرة وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي نشرت بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لهزيمة اليابان في الحرب العالمية الثانية. |
Tengo el honor de dirigirle la presente en nombre de la Unión Europea, en ocasión de la conmemoración del cincuentenario de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, que se celebrará el 6 de octubre de 1998. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم، باسم الاتحاد اﻷوروبي، بمناسبة الاحتفال بذكرى مرور ٥٠ سنة على عملية حفظ السلام، وهو الاحتفال الذي تقيمه اﻷمم المتحدة يوم ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |