El Secretario General reiteró su llamamiento con ocasión del Día Internacional del Migrante 2005. | UN | وكرر الأمين العام دعوته هذه بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين في عام 2005. |
con ocasión del Día Internacional de la Mujer de 1997 se organizó un debate sobre la mujer en la mesa de negociaciones. | UN | ونُظم منتدى عن اشتراك المرأة في مفاوضات السلام بمناسبة اليوم الدولي للمرأة لعام ١٩٩٧. |
IV. Exposición de obras de arte de las víctimas con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura | UN | معرض اﻷعمال الفنية لضحايا التعذيب بمناسبة اليوم الدولي لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب |
Mi delegación felicita a la OLP y a todo el pueblo palestino con motivo del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino y les expresa sus sentimientos de solidaridad. | UN | وسيكون وفد بلادي مقصرا في واجبه ما لم يهنئ منظمة التحرير الفلسطينية والشعب الفلسطيني بأسره، ويعرب عن تضامنه معهما بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
La alfabetización, como dijo el Secretario General con motivo del Día Internacional de la Alfabetización, | UN | وإن التعليم، كما قال لنا اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة اﻷمية، |
Ceremonia en ocasión del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | احتفال بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Exposición de obras de arte de las víctimas con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura | UN | معرض اﻷعمال الفنية لضحايا التعذيب بمناسبة اليوم الدولي لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب |
18a sesión plenaria Declaración del Presidente con ocasión del Día Internacional de la Paz | UN | الجلسة العامة 18 بيان رئيس الجمعية بمناسبة اليوم الدولي للسلام |
Antes de seguir adelante, deseo formular una declaración con ocasión del Día Internacional de la Mujer. | UN | وقبل المضي قدماً، أود أن أدلي ببيان بمناسبة اليوم الدولي للمرأة. |
Declaración conjunta con ocasión del Día Internacional en apoyo de las Víctimas de la Tortura | UN | الإعلان المشترك الصادر بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب |
Ceremonia con ocasión del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | احتفال بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر |
En su mensaje con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, el Primer Ministro de la India, Sr. Manmohan Singh, dijo: | UN | وفي رسالة وجهها رئيس وزراء الهند، السيد مانموهان سينغ، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، قال ما يلي: |
Acto especial con ocasión del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | حدث خاص بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Mensaje del Presidente de Bangladesh con motivo del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial | UN | رسالة من رئيس بنغلاديش بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري |
MENSAJE DEL PRESIDENTE DE BANGLADESH con motivo del Día Internacional | UN | رسالة من رئيس بنغلاديش بمناسبة اليوم الدولي |
Tengo el privilegio de hacer una declaración en nombre del Grupo Occidental con motivo del Día Internacional de la Mujer. | UN | إنني أعتبر نفسي محظوظاً إذ أدلي ببيان نيابة عن المجموعة الغربية بمناسبة اليوم الدولي للمرأة. |
En 1996, con motivo del Día Internacional de la Lucha contra la Violencia, la Oficina de Políticas de la Mujer organizó una campaña de prevención y represión de la violencia sexual. | UN | بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة العنف، أعد مكتب سياسات المرأة في عام ٦٩٩١ حملة لمنع العنف الجنسي واتخاذ اﻹجراءات ضده. |
Ceremonia en ocasión del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza | UN | احتفال بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر |
Este año el MRC, la FHMD y Amnesty International de Aruba tienen previsto organizar un programa conjunto de sensibilización para conmemorar el Día Internacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. | UN | ومن المقرر أن تنظم لجنة حقوق الإنسان الأروبية ومؤسسة نساء في محن وهيئة العفو الدولية الأروبية احتفالاً مشتركاً لزيادة الوعي بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Cada año la Asociación de Cooperativas publica y distribuye la traducción del mensaje de la ICA para el Día Internacional de las Cooperativas. | UN | وتقوم رابطة التعاونيات في كل عام بنشر وتوزيع ترجمة رسالة التحالف التعاوني الدولي بمناسبة اليوم الدولي للتعاونيات. |
Declaración en la reunión solemne en conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino | UN | بيان في الاجتماع الرسمي الذي يعقد بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني |
Aprovecho esta oportunidad para felicitar a todas las mujeres en el Día Internacional de la Mujer que va a celebrarse mañana. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم بالتهاني إلى النساء كافة بمناسبة اليوم الدولي للمرأة، الذي سيُحتفل به غداً. |
La primera edición fue publicada en el Reino Unido en 1986 por Pergamon Press en observancia del Día Internacional de la Paz. | UN | فنشرت الطبعة الأولى دار " Pergamon Press " برغيمون بالمملكة المتحدة في عام 1986، بمناسبة اليوم الدولي للسلام. |
Mensaje del Secretario General sobre el Día Internacional de los Impedidos | UN | رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي للمعوقين |
Campaña en relación con el Día Internacional de información sobre el peligro de las minas, que incluye: | UN | تنظيم حملة بمناسبة اليوم الدولي للتوعية بالألغام، شملت ما يلي: |
El Instituto preparó con diversas universidades varios cursos de posgrado sobre educación en materia de derechos humanos, organizó actividades para celebrar el Día Internacional de los Derechos Humanos, y preparó conferencias y seminarios de capacitación para instructores y elaboró los materiales conexos. | UN | وأعد المعهد، بالاشتراك مع جامعات مختلفة، برامج دراسية للمرحلة الجامعية العليا للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ونظم احتفالات تذكارية بمناسبة اليوم الدولي لحقوق اﻹنسان، وعقد مؤتمرات وحلقات دراسية تدريبية للمعلمين، بجانب إعداد المواد ذات الصلة. |
Recordando que en 2004, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, dedicará una sesión plenaria a la observancia del décimo aniversario del Año, sumándose los actos que se celebrarán el 15 de mayo de 2004 con motivo del Año Internacional de la Familia, | UN | " وإذ تشير إلى أنها ستكرس جلسة عامة خلال دورتها التاسعة والخمسين في عام 2004 للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، مستفيدة بذلك من الأحداث التي ستنظم في 15 أيار/مايو 2004 بمناسبة اليوم الدولي للأسرة، |