Esas posibilidades también las tenemos como participantes en el programa de Asociación para la Paz de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). | UN | وتلك الامكانيات متاحة لنا أيضا كمشاركين في برنامج المشاركة من أجل السلام الخاص بمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
Encomiamos a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte y a los muchos Estados Miembros que aportaron personal y material a esa Fuerza. | UN | ونشيد بمنظمة حلف شمال الأطلسي والعديد من الدول الأعضاء فيها التي أسهمت بالرجال والمعدات لقوة المساعدة الأمنية الدولية. |
Esta cifra incluye 2.300 efectivos de países no pertenecientes a la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN). | UN | ويشمل هذا العدد 300 2 من أفراد القوات من البلدان غير الأعضاء بمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Esa cifra incluye 2.160 efectivos de países no pertenecientes a la Organización del Tratado del Atlántico Norte. | UN | ويشمل هذا العدد 160 2 من أفراد القوات من البلدان غير الأعضاء بمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Tengo el honor de informarle de que mi Gobierno apoya sin reservas la inclusión de tropas de la República de Turquía y de todos los demás Estados miembros de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte en las operaciones de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن حكومتي تؤيد كل التأييد إدراج قوات من جمهورية تركيا وسائر الدول اﻷعضاء بمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في عمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية على أراضي يوغوسلافيا السابقة. |
Habida cuenta del nuevo clima de seguridad, el dispositivo nuclear de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) no sólo se ha reducido de manera considerable desde el punto de vista numérico, sino también de su disponibilidad operacional. | UN | ومع أخذ المناخ الأمني الجديد بعين الاعتبار، تم تقليص الجهاز النووي الخاص بمنظمة حلف شمال الأطلسي بشكل كبير من حيث العدد والاستعداد التعبوي. |
Lituania participa en el proceso de normalización de la capacitación sobre el derecho de los conflictos armados para personal militar de los países miembros de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) y en 2013 ratificó y aplicó el acuerdo correspondiente. | UN | وتشارك ليتوانيا في عملية توحيد التدريب المتعلق بقانون النـزاع المسلح بالنسبة للأفراد العسكريين التابعين للبلدان الأعضاء بمنظمة حلف شمال الأطلسي، وقد صدقت على الاتفاق المتصل بها ونفذته في عام 2013. |
A fin de lograr esos objetivos, estamos dispuestos a establecer una relación y una asociación en pie de igualdad entre todas las líneas geográficas y políticas, desde la Comunidad de Estados Independientes hasta la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. | UN | ونحن مستعدون للتفاعـــــل والشراكة على قدم المساواة علــــى امتـــــداد كل الخطوط الجغرافية والسياسية، ابتداء مــــن رابطــــة الدول المستقلة وانتهــاء بمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، من أجل تحقيق هذه اﻷهداف والمبادئ. |
81. Comunicaciones de la Federación de Rusia relativas a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte | UN | رسالتان من الاتحاد الروسي تتعلقان بمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( |
En cuanto a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), su argumentación en materia de seguridad no es convincente. Efectivamente, es difícil concebir que la alianza que ya posee las armas convencionales más perfeccionadas desee aferrarse a sus armas nucleares y a su política divisiva con el pretexto de disuadir a posibles agresores. | UN | وفيما يتعلق بمنظمة حلف شمال الأطلسي، فإن حجتها المتعلقة بالأمن ليست مقنعة ذلك أنه يصعب، في الواقع، تصور أن التحالف، الذي يملك حتى الآن أكثر الأسلحة التقليدية تعقيدا، راغب في التمسك بأسلحته النووية وبسياسته المسببة للانشقاق، بذريعة ردع المعتدين المحتملين. |
En cuanto a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), su argumentación en materia de seguridad no es convincente. Efectivamente, es difícil concebir que la alianza que ya posee las armas convencionales más perfeccionadas desee aferrarse a sus armas nucleares y a su política divisiva con el pretexto de disuadir a posibles agresores. | UN | وفيما يتعلق بمنظمة حلف شمال الأطلسي، فإن حجتها المتعلقة بالأمن ليست مقنعة ذلك أنه يصعب، في الواقع، تصور أن التحالف، الذي يملك حتى الآن أكثر الأسلحة التقليدية تعقيدا، راغب في التمسك بأسلحته النووية وبسياسته المسببة للانشقاق، بذريعة ردع المعتدين المحتملين. |
11. En el marco del programa Ciencia para la Paz, de la Organización del Tratado del Atlántico Norte, en 1999 se efectuó un examen de proyectos ambientales del Mar Caspio para la planificación de actividades en el futuro, en cooperación con los países de la región del Mar Caspio. | UN | 11 - وفي إطار برنامج العلوم من أجل السلام الخاص بمنظمة حلف شمال الأطلنطي، أجري في عام 1999 استعراض لمشاريع بيئية في بحر قزوين من أجل تخطيط الأنشطة المقبلة، بالتعاون مع بلدان في منطقة بحر قزوين. |
Se emprendieron iniciativas de colaboración respecto de diversos proyectos con el Centro de Investigaciones Conjuntas de la Unión Europea, el Bureau Géographique Interarmées, de Francia, el Centro de Satélites de la Unión Europea, el Centro de Integración de Inteligencia de la Organización del Tratado del Atlántico Norte y el Organismo Nacional de Inteligencia Geoespacial de los Estados Unidos; | UN | وقد بذلت جهود تعاونية بشأن عدد من المشاريع مع مركز البحوث المشتركة بالمفوضية الأوروبية والمكتب الجغرافي المشترك بين القوات بفرنسا ومركز السواتل بالاتحاد الأوروبي ومركز تجميع المعلومات الاستخباراتية بمنظمة حلف شمال الأطلسي والوكالة الوطنية للاستخبارات الجيوفضائية بالولايات المتحدة |
Reuniones en Bruselas con el Centro Regional de Información de las Naciones Unidas y los homólogos de la Organización del Tratado del Atlántico Norte encargados de las comunicaciones a fin de intercambiar información sobre modos de volver a recabar la participación de los países desarrollados que aportan contingentes y mejorar las comunicaciones en el futuro con los destinatarios previstos en materia de mantenimiento de la paz | UN | وانعقدت في بروكسل اجتماعات مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام والنظراء في مجال الاتصالات بمنظمة حلف شمال الأطلسي من أجل تبادل المعلومات بشأن وسائل إعادة إشراك البلدان المساهمة بقوات من بين البلدان المتقدمة النمو وتعزيز الاتصالات المستقبلية مع فئات الجمهور المستهدفة من قبل عناصر حفظ السلام |
2.5 Otros gastos (relacionados con la Organización del Tratado del Atlántico Norte) | UN | 2-5 تكاليف أخرى (ذات صلة بمنظمة حلف شمال الأطلسي) |
2.5 Otros gastos (relacionados con la Organización del Tratado del Atlántico Norte) | UN | 2-5 تكاليف أخرى (ذات صلة بمنظمة حلف شمال الأطلسي) |
Ellos no son, como nosotros, la periferia euroatlántica definida por la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) como el escenario probable de sus agresiones, y no es contra ellos, sino contra nosotros, los países pobres, contra los que está dirigida la nueva doctrina estratégica de esta alianza. | UN | فتلك المجموعة، الحافة الأوروبية - الأطلسية، المعرَّفة بمنظمة حلف شمال الأطلسي، ليست، مثلنا، الموقع المحتمل لأعمالها العدوانية، كما أن المذهب الاستراتيجي الجديد لهذا الحلف لا يستهدفهم وإنما يستهدفنا نحن البلدان الفقيرة. |
Nuestra integración en las instituciones euroatlánticas -- desde el Consejo de Europa a la Asociación para la Paz y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) -- garantiza también un futuro estable para toda nuestra región. | UN | وانضمامنا إلى المؤسسات الأوروبية - والأطلسية - بدءا بمجلس أوروبا ومرورا بالشراكة من أجل السلم وانتهاء بمنظمة حلف شمال الأطلسي (ناتو) - يكفل أيضا مستقبلا مستقرا لمنطقتنا بصفة عامة. |
El " valor añadido " del Grupo de Trabajo Especial estriba en su capacidad de aprovechar y utilizar los conocimientos teóricos y prácticos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN)/Consejo de la Asociación Euroatlántica en materia político-militar, merced a la labor que realiza el Comité Directivo Político-Militar en relación con la Asociación para la Paz. | UN | وتكمن " القيمة المضافة " للفريق العامل المخصص في قدرته على الاستفادة بالمعرفة والدراية السياسية العسكرية الخاصة بمنظمة حلف شمال الأطلسي ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية وتطبيقها، وبخاصة من خلال أعمال اللجنة التوجيهية السياسية العسكرية المعنية بالشراكة من أجل السلام. |
El dramático deterioro de la situación sobre el terreno provocó la intervención de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), que culminó con la aprobación de la resolución 1244 (1999) el 10 de junio de 1999. | UN | وقد حدا التدهور المأساوي للحالة على الأرض بمنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) إلى التدخل، مما أسفر في نهاية المطاف عن اعتماد القرار 1244 (1999) في حزيران/يونيه 1999. |