ويكيبيديا

    "بمنع ومكافحة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prevenir y combatir el terrorismo
        
    • prevención y lucha contra el terrorismo
        
    • prevención del terrorismo
        
    51. A nivel internacional, la Unión Africana está preparando actualmente un protocolo de su Convención para prevenir y combatir el terrorismo. UN 51 - وأضاف أنه على المستوى الدولي يعكف الاتحاد الأفريقي على إعداد بروتوكول لاتفاقيته المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب.
    La aprobación en 1999 de la Convención para prevenir y combatir el terrorismo, por la Organización de la Unidad Africana y la creación en Argel del Centro africano de estudios e investigación del terrorismo pusieron de manifiesto el empeño de los Estados africanos en solucionar el problema del terrorismo. UN ولقد أظهر اعتماد اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1999 المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب وإنشاء المركز الأفريقي لدراسة وبحوث الإرهاب في الجزائر، التزام الدول الأفريقية بالتصدي لمشكلة الإرهاب.
    En el plano continental, los Estados de África han adoptado la Convención de Argel para prevenir y combatir el terrorismo y el Plan de Acción que se aprobara en Argel, Argelia, el 14 de septiembre de 2002. UN وعلى الصعيد القاري، اعتمدت الدول الأفريقية اتفاقية الجزائر المعنية بمنع ومكافحة الإرهاب وخطة العمل التي اعتمدت في الجزائر العاصمة، بالجزائر، في 14 أيلول/ سبتمبر 2002.
    En el marco de esta misma voluntad, el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha ratificado y se ha adherido a los siguientes convenios e instrumentos de la Unión Africana en materia de prevención y lucha contra el terrorismo y la delincuencia UN 13 - وفي سياق نفس هذه الإرادة، انضمت حكومة غينيا الاستوائية إلى اتفاقيات الاتحاد الأفريقي وصكوكه التالية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية وصدقت عليها.
    Segunda reunión intergubernamental de alto nivel sobre prevención y lucha contra el terrorismo en África e inauguración del Centro Africano para los Estudios y la Investigación del Terrorismo, Argel, 13 y 14 de octubre de 2004 UN الاجتماع الحكومي الدولي الثاني الرفيع المستوى المعني بمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، وتدشين المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، الجزائر العاصمة، 13 و 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004
    Después de tres días de deliberaciones, la Reunión aprobó el Plan de Acción de Argel para prevenir y combatir el terrorismo en África, con el fin de dar una expresión concreta al reiterado compromiso y obligación de los países africanos de promover y mejorar su acceso a recursos apropiados contra el terrorismo. UN واعتمد الاجتماع، بعد ثلاثة أيام من المداولات، خطة عمل الجزائر المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، التي ترمي إلى تجسيد تعهد والتزام البلدان الأفريقية الطويل الأجل بتعزيز وتحسين سبل حصولها على الموارد المناسبة لمكافحة الإرهاب.
    La Presidencia de la OSCE organizó y presidió la Reunión de alto nivel sobre medidas para prevenir y combatir el terrorismo que se celebró en Lisboa el 12 de junio de 2002. UN وفي 12 حزيران/يونيه، نظمت رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا واستضافت في لشبونة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بمنع ومكافحة الإرهاب.
    Teniendo en cuenta también nuestra adhesión a los instrumentos regionales, que incluyen el Plan de Acción de Argel de la Unión Africana para prevenir y combatir el terrorismo en África, la Convención de la OUA de 1999 para prevenir y combatir el terrorismo y la Convención árabe de 1998 sobre la represión del terrorismo; UN وإذ نضع في الاعتبار أيضا التزامنا بالصكوك الإقليمية بما في ذلك خطة عمل الجزائر المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا الصادرة عن الاتحاد الأفريقي، واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1999 المتعلقة بمنع الإرهاب ومكافحته، والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998؛
    Ha aplicado plenamente el Plan de Acción de la Unión Africana para prevenir y combatir el terrorismo en África, en particular estableciendo un centro de coordinación nacional que dispone de su propio mecanismo interno para facilitar el intercambio de información confidencial, y ha tomado medidas para proteger la infraestructura crítica del terrorismo cibernético y otros delitos cibernéticos. UN وأضافت أن نيجيريا نفذت تماما خطة عمل الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، وخاصة بإقامة مركز تنسيق وطني له آليته الداخلية لتيسير تبادل الاستخبارات، وأنها اتخذت خطوات لحماية الهياكل الأساسية الحيوية من الإرهاب الحاسوبي وغيره من أشكال الجرائم الإلكترونية.
    15. En lo que respecta a la lucha contra el terrorismo, el Canadá estaba resuelto a prevenir y combatir el terrorismo de forma compatible con sus obligaciones internacionales, incluidas sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN 15- وفيما يتعلق بمكافحة الإرهاب، تتعهد كندا بمنع ومكافحة الإرهاب بطريقة تستوفي بها التزاماتها الدولية، بما في ذلك التزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    a. Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo, dada en Argel en julio de 1999 UN (أ) اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب المعتمدة في الجزائر العاصمة في تموز/يوليه 1999
    La Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo, de 1999, refleja la posición de África en la lucha contra el terrorismo. UN 6 - وأردف قائلا إن اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب لعام 1999 تعكس الموقف الأفريقي فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    El Plan de Acción conexo para prevenir y combatir el terrorismo, aprobado en 2002, promueve políticas de reducción de la pobreza, solución de los problemas sociales, económicos y políticos y una estrecha coordinación entre los países africanos y sus socios internacionales. UN وتشجع خطة العمل المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب المرفقة بالاتفاقية، التي اعتمدت في عام 2002، على اتباع سياسات الحد من الفقر، وإيجاد حلول للمشاكل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، وإقامة تنسيق وثيق بين البلدان الأفريقية وشركائها الدوليين.
    Con este fin, y a tenor de la propuesta que presentó el Senegal durante la Conferencia africana sobre el terrorismo, celebrada en Dakar el 17 de octubre de 2001, la Unión Africana aprobó en julio pasado un protocolo adicional de la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir el terrorismo, también llamada Convención de Argel. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمد الاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه الماضي بروتوكولا أضيف إلى اتفاقية الجزائر المعنية بمنع ومكافحة الإرهاب المبرمة في إطار منظمة الوحدة الأفريقية اقترحته السنغال في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001 خلال المؤتمر الأفريقي المعني بموضوع الإرهاب، الذي انعقد في دكار.
    Desde enero de 2003, la Subdivisión de prevención del terrorismo ha prestado apoyo a 169 Estados Miembros en la ratificación y aplicación de los 18 instrumentos jurídicos internacionales para prevenir y combatir el terrorismo, y en el fortalecimiento de la capacidad de los sistemas nacionales de justicia penal para aplicar con eficacia esos instrumentos de conformidad con el estado de derecho. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2003، قدَّم فرع منع الإرهاب الدعم إلى 169 دولة عضوا في التصديق على الصكوك القانونية الدولية الثمانية عشر المتصلة بمنع ومكافحة الإرهاب وتنفيذها وفي تعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية الوطنية على تنفيذ أحكام الصكوك المذكورة بفعالية وفق مبادئ سيادة القانون.
    de extradición 3.7.1 Malawi participa activamente en reuniones regionales internacionales de lucha contra el terrorismo, como son el Órgano de política, defensa y seguridad de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, que, entre otras cosas, tiene como finalidad prevenir y combatir el terrorismo internacional, y la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel de la Unión Africana sobre prevención y lucha contra el terrorismo en África. UN 3-7-1 تشارك ملاوي مشاركة نشطة في الاجتماعات الإقليمية والدولية المناهضة للإرهاب، من قبيل جهاز السياسة والدفاع والأمن التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي الذي يسعى، بين جملة أمور أخرى، إلى منع ومكافحة الإرهاب الدولي، والاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي المعني بمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا.
    3. Además de ratificar 12 de los 16 instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo y el tráfico de estupefacientes, Malí es parte en la Convención de la Organización de la Unidad Africana para prevenir y combatir el terrorismo y en sus diversos protocolos y aplica las directrices y los reglamentos de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental sobre el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN 3 - بالإضافة إلى التصديق على 12 من أصل 16 صكاً قانونياً دولياً لمكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات، أصبحت مالي طرفاً في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب وفي مختلف البروتوكولات الملحقة بها وفي المبادئ التوجيهية للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وأنظمته بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La Unión Africana ha adoptado varios instrumentos encaminados a prevenir y combatir el terrorismo, incluida la Convención de la OUA sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo, aprobada en julio de 1999 en Argel (Argelia), y su Protocolo, así como el Plan de acción de la Unión Africana para prevenir y combatir el terrorismo en África (2002). UN 37 - واعتمد الاتحاد الأفريقي صكوكاً مختلفة في سعيه إلى منع ومكافحة الإرهاب، بما في ذلك اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته المعتمدة في تموز/يوليه 1999 في الجزائر العاصمة، الجزائر، والبروتوكول الملحق بها، فضلاً عن خطة عمل الاتحاد الأفريقي المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا (2002).
    Segunda reunión intergubernamental de alto nivel sobre prevención y lucha contra el terrorismo en África e inauguración del Centro Africano para los Estudios y la Investigación del Terrorismo, Argel, 13 y 14 de octubre de 2004 UN الاجتماع الحكومي الدولي الثاني الرفيع المستوى المعني بمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، وتدشين المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، الجزائر العاصمة، 13 و 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004
    La Ley No. 535/2004 de prevención y lucha contra el terrorismo fue promulgada por el Presidente de Rumania en virtud del Decreto No. 994/2004, de 24 de noviembre de 2004, y entró en vigor tres días más tarde. UN لقد صدر القانون رقم 535/2004 المتعلق بمنع ومكافحة الإرهاب بمرسوم من رئيس رومانيا تحت رقم 994/2004 مؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وأصبح نافذا ثلاثة أيام عقب ذلك.
    Información sobre la Ley 535/2004 de prevención del terrorismo UN التفاصيل بشأن القانون رقم 535/2004 المتعلق بمنع ومكافحة الإرهاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد