ويكيبيديا

    "بمنع ومكافحة العنف ضد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prevención y lucha contra la violencia contra
        
    • prevenir y combatir la violencia contra
        
    • prevención y lucha contra la violencia hacia
        
    El proceso de ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica está en curso. UN ويجري حالياً تنفيذ إجراء التصديق على الاتفاقية المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Además, Malta fue uno de los primeros Estados que ratificó el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra la Mujer y la Violencia Doméstica. UN وكانت أيضاً من أوائل الدول التي صدقت على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Otro avance primordial fue la firma del Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las Mujeres y la Violencia Doméstica. UN وكان من بين الخطوات الرئيسية التي اتخذت توقيع اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Preparación de la sucesión de la República de Serbia en el Convenio del Consejo de Europa para prevenir y combatir la violencia contra la mujer y la violencia doméstica UN وضعت ترتيبات خلافة جمهورية صربيا في اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي
    177. Por lo que se refiere a las mujeres, cabe citar en particular la participación del Principado de Mónaco en la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, de las Naciones Unidas, y del Comité Especial del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia hacia las mujeres y la violencia doméstica. UN 177- وفيما يتعلق بالنساء، تجدر الإشارة بوجه خاص إلى مشاركة إمارة موناكو في أعمال لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة واللجنة المخصصة المعنية بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي التابعة لمجلس أوروبا.
    Francia celebró la retirada de las reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño y destacó la postura del Reino Unido en relación con el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica. UN ورحّبت بسحب المملكة المتحدة تحفظيها على اتفاقية حقوق الطفل، وذكرت موقفها إزاء اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    También ha presentado informes iniciales y periódicos con arreglo a varios tratados internacionales y está en el proceso de ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica. UN كما قدمت التقارير الأولية والدورية المتعلقة بمعاهدات دولية عديدة، وهي الآن في مرحلة التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    :: Estrategia para combatir la violencia contra la mujer, la violencia doméstica, el acoso, el acoso sexual y la trata de personas; se está llevando a cabo el diseño de la estrategia de conformidad con el Convenio sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica. UN :: استراتيجية لمكافحة العنف ضد المرأة، والعنف العائلي، والتحرش، والتحرش الجنسي، والاتجار بالبشر، ويجري وضع الاستراتيجية وفقا للاتفاقية المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي
    No obstante, lamenta que no exista un sistema nacional para recopilar datos desglosados sobre todos los ámbitos de la Convención, lo que limita la capacidad del Estado Parte de adoptar políticas y programas adecuados, en particular de prevención y lucha contra la violencia contra los niños. UN غير أنها تأسف لعدم وجود نظام وطني مفصل لجمع البيانات بشأن كل المجالات التي تتناولها الاتفاقية، وهو ما يحد من قدرة الدولة الطرف على اعتماد سياسات وبرامج ملائمة، لا سيما في ما يتعلق بمنع ومكافحة العنف ضد الأطفال.
    Suiza tampoco había firmado ni ratificado el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica. UN وعلاوة على ذلك، لم توقع سويسرا على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي ولم تصدق عليها بعد(5).
    f) Ratifique el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica. UN (و) التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأسري.
    38. Turquía fue el primer país en firmar y ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las Mujeres y la Violencia Doméstica (Convenio de Estambul). UN 38- وكانت تركيا هي أول بلد يوقع ويصدق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، المعروفة أيضاً باسم اتفاقية إسطنبول.
    El 15 de mayo de 2013, el Consejo de Ministros deliberó sobre un proyecto de ley por el que se autoriza la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las Mujeres y la Violencia Doméstica, suscrito por Francia el 11 de mayo de 2011. UN وفي 15 أيار/مايو 2013 ناقش مجلس الوزراء مشروع قانون بشأن التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، التي وقعتها فرنسا في 11 أيار/مايو 2011.
    110.74 Aplicar la Directiva de la Unión Europea relativa a la trata de seres humanos para abril de 2013 y firmar el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica (Australia); UN 110-74- تنفيذ توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن الاتجار بالبشر بحلول نيسان/أبريل 2013، وتوقيع اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي (أستراليا)؛
    71. En 2009 y 2010, el representante del Ministerio de Trabajo, Protección Social y Familia y la Oficina del Fiscal General participaron en la elaboración del proyecto del Convenio del Consejo de Europa sobre la prevención y lucha contra la violencia contra la mujer y la violencia doméstica (CAHVIO). UN 71- وفي عامي 2009-2010، شارك ممثل " وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة " ومكتب المدعي العام في وضع مشروع " اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي " .
    :: seminario regional sobre la promoción del Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica (9 y 10 de julio de 2012, en Batumi, Georgia). UN :: حلقة دراسية إقليمية بشأن الترويج لاتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي (9 و 10 تموز/يوليه، 2012 في باطومي، جورجيا).
    12. En el plano regional, la República Eslovaca fue uno de los primeros Estados en suscribir el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las Mujeres y la Violencia Doméstica. UN 12 - وعلى الصعيد الإقليمي، كانت الجمهورية السلوفاكية من أوائل الدول التي وقعت اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي (يُشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " ).
    Delegada turca al Comité ad hoc para prevenir y combatir la violencia contra las Mujeres y la Violencia Doméstica (CAHVIO), Consejo de Europa 2009- UN :: الوفد التركي، اللجنة المخصصة المعنية بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، مجلس أوروبا (2009)
    f) Ratifique oportunamente el Convenio del Consejo de Europa para prevenir y combatir la violencia contra la mujer y la violencia doméstica. UN (و) التصديق في الوقت المناسب على اتفاقية المجلس الأوروبي المعنية بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    a) Reforzar la capacitación de la policía para prevenir y combatir la violencia contra la mujer, especialmente el rapto de novias, la violación conyugal y otros actos de violencia doméstica; UN (أ) تعزيز تدريب الشرطة فيما يتعلق بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة، وبخاصة اختطاف العرائس والاغتصاب الزوجي وغير ذلك من أفعال العنف المنزلي؛
    4. La JS2 señaló que el país había firmado el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia hacia las mujeres y la violencia doméstica en 2011, pero no lo había ratificado. UN 4- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن البلد وقع على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي في عام 2011، لكنه لم يصدق عليها(8).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد