ويكيبيديا

    "بمنهاج عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Plataforma de Acción de
        
    Sólo una pequeña parte de la población está familiarizada con la Plataforma de Acción de Beijing. UN إلا أن نسبة قليلة فقط من السكان تعتبر ملمة بمنهاج عمل بيجنغ.
    En la preparación de la recomendación general se utilizarían la Plataforma de Acción de Beijing, el informe de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y otros documentos pertinentes. UN وسيستعان في إعداد التوصية العامة بمنهاج عمل بيجين، وتقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والوثائق اﻷخرى ذات الصلة.
    El componente de género estaba estrechamente vinculado a la Plataforma de Acción de Beijing. UN ويرتبط مكون نوع الجنس ارتباطا وثيقا بمنهاج عمل بيجينغ.
    El componente de género estaba estrechamente vinculado a la Plataforma de Acción de Beijing. UN ويرتبط مكون نوع الجنس ارتباطا وثيقا بمنهاج عمل بيجينغ.
    Las delegaciones reafirmaron su firme adhesión a la Plataforma de Acción de Beijing como documento fundamental que no admitía una renegociación. UN 2 - وأعادت الوفود تأكيد التزامها بمنهاج عمل بيجين بوصفه الوثيقة الأساسية التي لا يمكن إعادة التفاوض بشأنها.
    Se emitió una declaración como compromiso renovado con la Plataforma de Acción de Beijing. UN وصدر عن الدورة إعلان يجدد فيه الالتزام بمنهاج عمل بيجين.
    Las actividades del Gobierno en la esfera de la educación se rigen por los principios de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وإن أنشطة الحكومة في ميدان التعليم تسترشد بمنهاج عمل بيجين.
    La Relatora celebró que la Comisión emitiera en ese período de sesiones una declaración en la que reafirmaba su adhesión a la Plataforma de Acción de Beijing y al documento de resultados. UN وأعربت عن سعادتها لكون دورة اللجنة هذه أصدرت إعلاناً يؤكد الالتزام بمنهاج عمل بيجين وبالوثيقة المتعلقة بنتائج المؤتمر.
    Este otoño, la reunión plenaria de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio pondrá a prueba nuestro compromiso con la Plataforma de Acción de Beijing. UN وسيشكل الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي سيعقد في خريف هذا العام بشأن الأهداف الإنمائية للألفية مجالا للبرهنة على مدى التزامنا بمنهاج عمل بيجين.
    Ello explica, por ejemplo, la existencia de un epígrafe acerca de la Legislación, el cual está más vinculado a las necesidades que nos plantea el Comité en comparación con la Plataforma de Acción de Beijing. UN وهو ما يفسر، على سبيل المثال وجود بند بشأن التشريع، ويرتبط هذا البند بالاحتياجات التي أوضحتها لنا اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أكثر مما يرتبط بمنهاج عمل بيجين.
    16. La comunidad internacional tiene que examinar de manera integral las causas fundamentales del cumplimiento incompleto de la Plataforma de Acción de Beijing. UN 16 - وأردفت قائلة إنه ينبغي للمجتمع الدولي إلقاء نظرة شاملة على الأسباب الجذرية لعدم الوفاء الكامل بمنهاج عمل بيجين.
    La renovación del compromiso con la Plataforma de Acción de Beijing es un precursor necesario para cualquier agenda para el desarrollo después de 2015. UN وتجديد الالتزام بمنهاج عمل بيجين هو شرط مسبق ضروري لأي خطة تنمية لما بعد عام 2015.
    Tendrá que ponerse coto al constante aumento de los gases de efecto invernadero en la atmósfera si se desea cumplir las metas de la Plataforma de Acción de Beijing. UN ويتعيّن لتزايد غازات الدفيئة في الجو أن يتوقف إذا أردنا الوفاء بمنهاج عمل بيجين.
    ¿Cómo pueden las Naciones Unidas garantizar que se preste una atención permanente al poderoso mensaje de la Plataforma de Acción de Beijing? UN كيف يمكن للأمم المتحدة أن تتكفل باستمرار التركيز على الرسالة القوية المتمثلة بمنهاج عمل بيجين؟
    En su cuarto período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible adoptó una decisión sobre la lucha contra la pobreza en la que acogió con beneplácito la Plataforma de Acción de Beijing. UN ٢٢ - واعتمدت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة قرارا بشأن مكافحة الفقر رحبت فيه بمنهاج عمل بيجين.
    Los países se han elegido teniendo en cuenta el interés manifestado por los coordinadores residentes, su dedicación y el grado de actividad y de interés de los gobiernos y de la sociedad civil en relación con la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتم اختيار البلدان على أساس ما أبدته من اهتمام وعلى أساس التزام المنسق المقيم ومستوى النشاط والالتزام من جانب الحكومة والمجتمع المدني بمنهاج عمل بيجين.
    El Departamento de Información Pública realizó actividades dirigidas a aumentar la conciencia de la necesidad de educar y capacitar a las mujeres y las niñas y a mejorar el conocimiento de la Plataforma de Acción de Beijing y sus 12 esferas de especial preocupación. UN وشملت اﻷنشطة التي قامت بها إدارة شؤون اﻹعلام إذكاء الوعي بضرورة تعليم وتدريب المرأة والفتاة وتنمية الوعي بمنهاج عمل بيجين ومجالات الاهتمام الحاسمة اﻹثنى عشر.
    La organización ha aprobado docenas de resoluciones en que se apoya el dinamismo de la mujer en pro de la igualdad, se acoge con beneplácito la Plataforma de Acción de Beijing y se pide que se ponga fin a la discriminación contra la mujer en todas las esferas de la vida política, social y económica. UN وقد اتخذت المنظمة عشرات القرارات التي تؤيد حملة النساء من أجل المساواة وتشيد بمنهاج عمل بيجين وإنهاء التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    En 2000, 118 países habían formulado planes de acción nacionales para cumplir sus compromisos respecto de la Plataforma de Acción de Beijing, cifra que seguramente aumentará en 2005. UN وفي عام 2000، أعد 118 بلداً خطط عمل وطنية، للوفاء بالالتزامات المتصلة بمنهاج عمل بيجين، ويقدر أن ذلك العدد سيزيد في عام 2005.
    Por lo que respecta a la Plataforma de Acción de Beijing, Croacia ha presentado su informe nacional y su política nacional se estructura en torno a los capítulos de la Plataforma. UN وبقدر ما يتعلق الأمر بمنهاج عمل بيجين، ذكرت أن كرواتيا قد قدمت تقريرها الوطني، كما أن سياستها الوطنية منظمة هيكليا على غرار فصول ذلك المنهاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد