ويكيبيديا

    "بمهمة المساعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su misión de buenos
        
    • mi misión de buenos
        
    • la misión de buenos
        
    • mandato de buenos
        
    Reiteran su pleno apoyo a los esfuerzos que realiza actualmente el Secretario General en su misión de buenos oficios con respecto a Chipre. UN وهم يؤكدون من جديد دعمهم الكامل للجهود التي يبذلها اﻷمين العام حاليا في قيامه بمهمة المساعي الحميدة فيما يتعلق بقبرص.
    Su delegación hace un llamado al Secretario General a que intensifique sus esfuerzos para llevar a cabo su misión de buenos oficios. UN ويهيب وفدها بالأمين العام أن يضاعِف جهوده من أجل الاضطلاع بمهمة المساعي الحميدة الموكلة إليه.
    El presente informe se refiere a mi misión de buenos oficios. UN ويتعلق هذا التقرير بمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها.
    El presente informe se refiere a mi misión de buenos oficios. UN ويتعلق هذا التقرير بمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها.
    Exhortaron al Secretario General a que redoble sus esfuerzos para cumplir la misión de buenos oficios que le fuera encomendada por la Asamblea General con miras a la reanudación de las negociaciones entre las dos partes y que informe sobre los progresos realizados en ese sentido. UN ودعوا الأمين العام إلى تجديد الجهود التي يبذلها للوفاء بمهمة المساعي الحميدة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة من أجل استئناف المفاوضات بين الطرفين، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    En tal sentido, le solicitamos que renueve sus esfuerzos en el cumplimiento de la misión de buenos oficios que le fuera encomendada por la Asamblea General a través de sucesivas resoluciones a fin de que se reanuden las negociaciones tendientes a encontrar a la mayor brevedad una solución pacífica a la referida disputa. UN ومن هذا المنطلق، نطلب إليكم تجديد جهودكم للوفاء بمهمة المساعي الحميدة التي أوكلتها إليكم الجمعية العامة بموجب قراراتها المتتالية، بغية استئناف المفاوضات الرامية إلى إيجاد حل سلمي للنزاع المذكور في أقرب وقت ممكن.
    En la ejecución del mandato de buenos oficios, el Secretario General y su Asesor Especial han mantenido estrechos contactos con los principales Estados Miembros interesados. UN 14 - وقد ظل الأمين العام ومستشاره الخاص خلال اضطلاعهما بمهمة المساعي الحميدة على اتصال وثيق في هذا الصدد بالدول الأعضاء المهتمة الرئيسية.
    Su delegación hace un llamado al Secretario General a que intensifique sus esfuerzos para llevar a cabo su misión de buenos oficios. UN وقالت إن وفد بلدها يدعو الأمين العام إلى تكثيف جهوده من أجل الاضطلاع بمهمة المساعي الحميدة الموكولة إليه.
    2. Expresa su pleno apoyo a los esfuerzos que realiza actualmente el Secretario General en cumplimiento de su misión de buenos oficios en relación con Chipre; UN " ٢ - يعرب عن تأييده الكامل للجهد الحالي الذي يبذله اﻷمين العام في اضطلاعه بمهمة المساعي الحميدة المتعلقة بقبرص؛
    La Unión expresó su constante apoyo al Secretario General de las Naciones Unidas en su misión de buenos oficios tendente a solucionar el problema de Chipre. UN ٨ - أعرب الاتحاد البرلماني الدولي عن تأييده المستمر لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في اضطلاعه بمهمة المساعي الحميدة لضمان تسوية المشكلة القبرصية.
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a las actividades de la MINUEE y al Sr. Lloyd Axworthy, Enviado Especial, en el ejercicio de su misión de buenos oficios para facilitar la aplicación del Acuerdo de Argelia y la decisión de la Comisión de Fronteras. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لعمل البعثة وللسيد لويد أكسوورثي، المبعوث الخاص، في قيامه بمهمة المساعي الحميدة لتيسير تنفيذ اتفاق الجزائر وقرار لجنة الحدود.
    A esos efectos, el Secretario General debe llevar a cabo su misión de buenos oficios con arreglo a su mandato, la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN ولهذا، ينبغي أن يقوم الأمين العام بمهمة المساعي الجميدة وفقا لولايته ولميثاق الأمم المتحدة ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بهذا الموضوع.
    El orador confía en que el Secretario General de las Naciones Unidas lleve a cabo su misión de buenos oficios, conforme al mandato de la Asamblea General y en respuesta a las gestiones realizadas en 2013 por la Argentina y la Troika de la CELAC. UN وأعرب عن أمله في أن يضطلع الأمين العام بمهمة المساعي الحميدة وفقاً للولاية التي أوكلتها له الجمعية العامة واستجابةً للجهود التي بذلتها الأرجنتين واللجة الثلاثية التابعة لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2013.
    Con respecto a mi misión de buenos oficios, informaré al Consejo de Seguridad por separado acerca de las conversaciones directas y otros acontecimientos relativos a las gestiones encaminadas a establecer un proceso sostenido de negociaciones. UN ٤٢ - وفيما يتعلق بمهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها، فسوف أبلغ مجلس اﻷمن بصورة منفصلة عن المحادثات المباشرة وغيرها من التطورات المتعلقة بالجهود الرامية إلى إرساء عملية متواصلة للمفاوضات.
    En lo que respecta a mi misión de buenos oficios, se están realizando gestiones diplomáticas sobre las que espero poder informar antes de que concluya el mes en curso. UN وفيما يتعلق بمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها فلا تزال الجهود الدبلوماسية جارية بشأنها وأتوقع أن أتمكن من تقديم تقرير عنها قبل نهاية الشهر.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar a Myanmar, y yo estoy dispuesto a estudiar formas nuevas y flexibles de cumplir mi misión de buenos oficios de manera que cuente con la comprensión y cooperación totales del Gobierno. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم ميانمار، وإني على استعداد لاستكشاف سبُل جديدة ومرنة للوفاء بمهمة المساعي الحميدة التي أتولاها على نحو يلقى تفهما وتعاونا كاملين من قِبَل الحكومة.
    Pero, además de todo esto, considero imperativo que las Naciones Unidas tengan una presencia en Siria que pueda operar en otros ámbitos con el fin de ayudarme a cumplir mi misión de buenos oficios y de ayudar en particular al Enviado Especial Conjunto a desempeñar su función de mediador y facilitador para alcanzar una solución pacífica. UN بيد إني أرى إلى جانب ذلك أنه يتحتم على الأمم المتحدة أن يكون لها في سوريا حضور يساهم في مجالات أخرى لمساعدتي على الوفاء بمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها، وخاصة تقديم المساعدة إلى المبعوث الخاص المشترك في القيام بدور الوساطة والتيسير من أجل التوصل إلى حل سلمي.
    En lo que se refiere a mi misión de buenos oficios, mis representantes han realizado en los últimos meses una intensa labor de consultas con objeto de preparar el terreno para las conversaciones directas entre los dirigentes de ambas comunidades. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بمهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها، اشترك ممثلي خلال اﻷشهر اﻷخيرة في عملية مشاورات مكثفة، بغية تمهيد السبيل ﻹجراء محادثات مباشرة بين زعيمي الطائفتين.
    Su delegación apoya decididamente la solicitud de la delegación de la Argentina sobre la misión de buenos oficios del Secretario General y considera que el Secretario General debería presentar al Comité un informe sobre los frutos de su gestión y sobre cualquier obstáculo que haya surgido al respecto. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يؤيد بقوة طلب وفد الأرجنتين المتعلق بمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام، وأضاف أنه يتعين على الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة عن نتيجة جهوده وأية عراقيل تعترضه.
    Sobre la base del actual volumen de trabajo en la oficina y ante la considerable labor preparatoria que se iniciará en 1997 y el mayor número de actividades políticas relacionadas con la misión de buenos oficios, las funciones previstas para el puesto propuesto de categoría P-3 no pueden desempeñarse con los recursos actuales de la misión. UN وبناء على عبء العمل الحالي لهذا المكتب، ونظرا لكثرة اﻷعمال التحضيرية بدءا بعام ١٩٩٧ وازدياد اﻷنشطة السياسية المتصلة بمهمة المساعي الحميدة، لا يمكن تغطية المهام المتوخاة للوظيفة المقترحة برتبة ف - ٣ في حدود الموارد الحالية للبعثة.
    Tales afirmaciones del Sr. Papadopoulos, bien conocidas, tuvieron respuesta en el informe sobre la misión de buenos oficios que usted llevó a cabo en Chipre (S/2004/437) y no necesitan más explicación. UN وهذه الادعاءات المعروفة التي أطلقها السيد بابادوبولوس نالت ما تستحقه من ردود في التقرير المتعلق بمهمة المساعي الحميدة التي قمتم بها في قبرص (S/2004/437)، ولا يلزمها مزيد من التوضيح.
    Adjunto a la presente el informe de la misión de constatación de los hechos (anexo I), así como la respuesta provisional presentada por el Gobierno de Nigeria (anexo II). Querría aprovechar esta oportunidad para asegurarle que seguiré cumpliendo mi mandato de buenos oficios de conformidad con la resolución antes mencionada e informaré de la evolución de los acontecimientos. UN وأرفق طيه تقرير بعثة تقصي الحقائق )المرفق اﻷول(، وكذلك الرد المؤقت الذي تلقيته من حكومة نيجيريا )المرفق الثاني(. وأرجو أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد لكم انني سأواصل الاضطلاع بمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها تنفيذا للقرار السالف الذكر، وسأبلغكم بأي تقدم يُحرز في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد