Gráfico Organizaciones que participan en el Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales, 2004 a 2011 | UN | المنظمات المشاركة في خطة العمل المتعلقة بمواءمة ممارسات الأعمال، للفترة من عام 2004 إلى عام 2001 |
:: Progresos en la aplicación del plan de acción de la Junta de los jefes ejecutivos relativo a la armonización de las prácticas institucionales | UN | :: إحراز تقدم في خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المتصلة بمواءمة ممارسات أداء الأعمال |
:: Progresos en la aplicación del plan de acción de la Junta de los jefes ejecutivos relativo a la armonización de las prácticas institucionales | UN | :: إحراز تقدم في خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المتصلة بمواءمة ممارسات أداء الأعمال |
Se podrían introducir algunas mejoras con respecto a la armonización de las prácticas empresariales y a la racionalización de los informes sobre los resultados, con una orientación más clara hacia los resultados de desarrollo. | UN | ويمكن إدخال المزيد من التحسينات فيما يتعلق بمواءمة ممارسات الأعمال وتبسيط إبلاغ النتائج، ومن خلال زيادة التركيز على النتائج الإنمائية. |
Por consiguiente, acogemos con agrado los progresos realizados al respecto, incluidas las actividades relacionadas con la aplicación del Plan de acción para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | لذلك نرحب بالتقدم المحرز في ذلك الصدد، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بمواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة. |
:: La sección del sitio web de la Junta de los jefes ejecutivos relativa a la armonización de las prácticas institucionales se actualiza después de cada reunión del Comité de Alto Nivel sobre Gestión | UN | :: يستكمل فرع شبكة الإنترنت لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بمواءمة ممارسات الأعمال بعد كل دورة من دورات اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى |
La Junta, mientras trabaja para elaborar estrategias y planes integrados que faciliten la labor operacional de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, intenta también, mediante su iniciativa sobre la armonización de las prácticas institucionales en todo el sistema de las Naciones Unidas, velar por que el trabajo a nivel de todo el sistema se lleve a cabo de la forma más eficaz y eficiente posible. | UN | وبينما يعمل مجلس الرؤساء التنفيذيين على وضع استراتيجيات وخطط متكاملة تفيد الأعمال التنفيذية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فإنه يسعى أيضا لكفالة الاضطلاع بالأعمال على نطاق المنظومة بأكفأ وأنجع الطرق من خلال مبادرته المتعلقة بمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة. |
El Comité recomendó que la Asamblea General pida al Secretario General, en su condición de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos, que tenga en cuenta las negociaciones intergubernamentales relacionadas con la coherencia a nivel de todo el sistema cuando se adopten decisiones relacionadas con la armonización de las prácticas institucionales. | UN | 368 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بأن يضع في الاعتبار، لدى اتخاذ قرارات فيما يتعلق بمواءمة ممارسات الأعمال التجارية، المفاوضات الحكومية الدولية الجارية فيما يتصل بالاتساق على نطاق المنظومة. |
c) Aplicación del plan del Comité de Alto Nivel sobre Gestión relativo a la armonización de las prácticas institucionales | UN | (ج) تنفيذ خطة اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى المتعلقة بمواءمة ممارسات أداء الأعمال |
El Comité recomendó que la Asamblea General pida al Secretario General, en su condición de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos, que tenga en cuenta las negociaciones intergubernamentales relacionadas con la coherencia a nivel de todo el sistema cuando se adopten decisiones relacionadas con la armonización de las prácticas institucionales. | UN | 26 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بأن يضع في الاعتبار، لدى اتخاذ قرارات فيما يتعلق بمواءمة ممارسات الأعمال التجارية، المفاوضات الحكومية الدولية الجارية فيما يتصل بالاتساق على نطاق المنظومة. |
Este año la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación ha realizado un progreso notable en la aplicación del Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas y en la adopción de un enfoque coordinado en todo el sistema para lograr una globalización más justa, verde y sostenible. | UN | وقد أحرز مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق هذا العام تقدماً جديراً بالملاحظة في تنفيذ خطة العمل الخاصة بمواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة، واعتماد نهج منسق على نطاق المنظومة يرتكز على عولمة أكثر عدلاً ومراعاةً للبيئة واستدامةً. |
En la esfera de las operaciones institucionales, se han puesto en práctica iniciativas por medio de las actividades del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los mecanismos de trabajo del Comité de Alto Nivel sobre Gestión y el Plan de Acción de este Comité para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي مجال الأعمال، يجري اتخاذ مبادرات من خلال الأنشطة التي تضطلع بها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية و آليات العمل التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى وخطة عمل هذه اللجنة فيما يتعلق بمواءمة ممارسات العمل في منظومة الأمم المتحدة. |
El proyecto lo dio a conocer en 2012 la Red de Adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión y contó con el apoyo financiero del Comité Directivo para la armonización de las prácticas Comerciales del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. | UN | وقد بدأت شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى مشروعَ الإصلاح في عام 2012، وتلقى المشروع دعما ماليا من اللجنة التوجيهية المعنية بمواءمة ممارسات الأعمال التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
Los oradores resaltaron la importancia del proceso de revisión amplia de la política (incluida la revisión cuadrienal amplia) y el compromiso con la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, especialmente la armonización de las prácticas institucionales. | UN | وأكد المتكلون أهمية عملية الاستعراض الشامل للسياسات (بما في ذلك الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات) والالتزام بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وخاصة بمواءمة ممارسات العمل. |
El 11 de febrero de 2010, el Comité Directivo para la armonización de las prácticas institucionales, dependiente del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, aprobó la asignación de fondos por valor de 3,2 millones de dólares a seis proyectos prioritarios. | UN | وفي 11 شباط/فبراير 2010، وافقت لجنة توجيه اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى المعنية بمواءمة ممارسات الأعمال على مخصصات مالية قدرها 3.2 ملايين دولار لتمويل ستة مشاريع ذات أولوية(). |
a) Alentar a los Estados Miembros a que continúen brindando apoyo a la ejecución del Plan de acción para la armonización de las prácticas institucionales y el plan de aplicación conjunto del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión; | UN | (أ) أن يشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعم تنفيذ خطة العمل المتعلقة بمواءمة ممارسات العمل وخطة التنفيذ المشتركة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى؛ |
Tras un análisis exhaustivo de las políticas y prácticas de las organizaciones de las Naciones Unidas, el grupo de trabajo sobre la armonización de las prácticas de adquisición de la Red de Adquisiciones preparó un documento titulado " Common United Nations procurement at the country level " , que distingue las siguientes opciones para las adquisiciones comunes: | UN | وعقب إجراء تحليل متعمق للسياسات والممارسات المتبعة في منظمات الأمم المتحدة، أعدّ الفريق العامل المعني بمواءمة ممارسات الشراء التابع لشبكة المشتريات وثيقة بعنوان " مشتريات مشتركة للأمم المتحدة على الصعيد القطري " ، تبين الخيارات التالية لعمليات الشراء المشتركة: |
Aun así, la Red de Recursos Humanos del Comité de Alto Nivel sobre Gestión había incluido esa cuestión en su programa para futuros períodos de sesiones y se esperaba que fuera abordada en el contexto del Plan de acción para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas (CEB/2008/HLCM/11). | UN | إلا أن شبكة الموارد البشرية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى قد أدرجت هذا البند في جدول أعمالها للدورات المقبلة، على أمل أن تُعالج هذه المسألة في سياق خطة العمل الخاصة بمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة (CEB/2008/HLCM/11). |
:: Se envió una misión conjunta de alto nivel del GNUD y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión a Mozambique, Malawi, Viet Nam y Albania (marzo y abril de 2010) para examinar la armonización de las prácticas institucionales y determinar las esferas de importancia crítica en que era necesario mejorar y armonizar esas prácticas, posteriormente se preparó un plan de aplicación del GNUD y el Comité | UN | :: أوفدت بعثة رفيعة المستوى مشتركة بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى معنية بمواءمة ممارسات الأعمال إلى موزامبيق وملاوي وفييت نام وألبانيا (آذار/مارس - نيسان/أبريل 2010) لتحديد المجالات الحرجة لتحسين ومواءمة ممارسات الأعمال؛ وأعقبت ذلك خطة تنفيذ مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى |