Se solicita un aumento para sufragar los gastos realizados en relación con los centros regionales de Desarme en Africa, Asia y América Latina, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 47/219 B de la Asamblea General | UN | تطلب زيــادة لتغطية النفقــات المتصلة بمراكـز نزع الســلاح اﻹقليمية في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية المتكبدة بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٩ باء |
Esa suma supera en 93.400 dólares los compromisos para efectuar gastos que el Secretario General podía contraer y que, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 50/216 de la Asamblea General, ascienden a 20.967.300 dólares, a razón de 2.329.700 dólares al mes. | UN | وهذا المبلغ يتجاوز بمقدار ٤٠٠ ٩٣ دولار سلطة الالتزام الممنوحة لﻷمين العام والبالغة ٣٠٠ ٩٦٧ ٢٠ دولار بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٦ بمعدل شهري مقداره ٧٠٠ ٣٢٩ ٢ دولار. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 41/213 de la Asamblea General, los usuarios que ocupan espacio de oficinas en locales de las Naciones Unidas deben pagar un alquiler basado en el precio del mercado. | UN | وأضاف أنه بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 41/213، يجري تحصيل الإيجارات من المستعملين الذين يشغلون حيزا للمكاتب تابعا للأمم المتحدة على أساس الفئات التجارية السائدة. |
de conformidad con la resolución 46/235 de la Asamblea General y la decisión 1992/218 del Consejo Económico y Social, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo presenta su informe al Consejo. | UN | بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٣٥، ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٢١٨، ينبغي أن تقدم اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية تقريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Refiriéndose a los cuatro mecanismos de coordinación básicos establecidos en virtud de la resolución 46/182 de la Asamblea General, destacó la función crítica del Comité Permanente entre organismos de reunir a todos los sectores fundamentales de la ayuda humanitaria para un diálogo de política estratégica y para examinar los problemas operacionales. | UN | وركزت، في معرض إشارتها إلى آليات التنسيق الأساسية الأربع التي أنشئت بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 46/182، على الدور الحاسم للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في الجمع بين كل العناصر الإنسانية الفاعلة الأساسية من أجل إجراء حوار بشأن السياسات الاستراتيجية ومناقشة المسائل التشغيلية. |
3C.46 según lo dispuesto en la resolución 36/120 B de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1981, las publicaciones de la División se traducen a idiomas distintos de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ٣ جيم - ٤٦ بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٣٦/١٢٠ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، يجري ترجمة المنشورات التي تصدرها الشعبة إلى لغات غير اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
con arreglo a la resolución 47/76 de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1992, el Secretario General convocó a un Grupo de Expertos para preparar un proyecto de tratado o de convención sobre la desnuclearización de África. | UN | بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٧٦ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، دعا اﻷمين العام فريقا من الخبراء الى عقد اجتماع من أجل صياغة مشروع معاهدة أو اتفاقية بشأن اعتبار افريقيا منطقة لا نووية. |
La operación inicial de la UNOTIL para el período comprendido entre el 21 de mayo y el 30 de septiembre de 2005 se financia de conformidad con lo dispuesto en la resolución 58/273 de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios, y utilizando las economías realizadas en otros presupuestos de misiones especiales. | UN | 43 - تُمول تكاليف بدء تشغيل مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي للفترة من 21 أيار/مايو إلى 30 أيلول/سبتمبر 2005 بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 58/273 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية، ومن خلال استعمال الوفورات التي تحققت في ميزانيات باقي البعثات السياسية الخاصة. |
Ese órgano fue creado por el Secretario General, el 28 de mayo de 1992, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 46/37 B de la Asamblea General, y está compuesto por 11 Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central. | UN | لقد أنشأ هذه الهيئة الأمين العام في 28 أيار/مايو 1992 بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 46/37 باء، وهي تتألف من الدول الـ 11 الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Las necesidades de recursos para 2009, por un valor de 1.709.300 dólares, se financiaron de conformidad con lo dispuesto en la resolución 62/239 de la Asamblea General en relación con gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 20082009. | UN | 80 - وجرى تمويل الاحتياجات لعام 2009 التي بلغت 300 709 1 دولار بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 62/239، بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2008-2009. الاحتياجات من الموظفين |
Las necesidades de recursos para 2010, por un monto de 1.438.500 dólares, se financiaron de conformidad con lo dispuesto en la resolución 64/246 de la Asamblea General relativa a gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 2010-2011. | UN | 101 - وجرى تمويل الاحتياجات لعام 2010 التي بلغت 500 438 1 دولار بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 64/246، بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2010-2011. |
La Comisión también observa que las necesidades de recursos para 2010, por valor de 1.438.500 dólares, se financiaron de conformidad con lo dispuesto en la resolución 64/246 de la Asamblea General relativa a gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 2010-2011. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن احتياجات عام 2010 البالغة 500 438 1 دولار مولت بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 64/246 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2010-2011. |
c De conformidad con lo dispuesto en la resolución 67/282 de la Asamblea General, correspondiente al período comprendido entre el 14 de abril y el 30 de junio de 2012. | UN | (ج) بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 67/282 للفترة من 14 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2012. |
En el informe del Secretario General se detallan los gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 2014-2015, que ascienden a un total de 22,8 millones de dólares, efectuados de conformidad con lo dispuesto en la resolución 68/249 de la Asamblea General. | UN | ٧ - يتضمن تقرير الأمين العام تفاصيل النفقات غير المنظورة والاستثنائية عن فترة السنتين 2014-2015، البالغ مجموعها 22.8 مليون دولار، التي أُدرجت بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 68/249. |
La solicitud se presenta de conformidad con la resolución 49/233 A de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994, sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. | UN | والالتماس مقدم بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، المتعلق بالجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
La solicitud se presenta de conformidad con la resolución 49/233 A de la Asamblea General de 23 de diciembre de 1993, sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. | UN | والالتماس مقدم بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، المتعلق بالجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
c de conformidad con la resolución 56/506 de la Asamblea General, de 27 de junio de 2002, se devolverá a los Estados Miembros la suma de 35.805.865 dólares. | UN | (ج) بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 56/506، المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، قيد مبلغ 865 805 35 لحساب الدول الأعضاء. |
La cuenta de las Naciones Unidas para el Iraq se estableció en virtud de la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad. | UN | 1 - أُنشئ حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 986 (1995). |
De conformidad con las obligaciones contraídas por los Estados en virtud de la resolución 50/53 de la Asamblea General, Jamaica presenta aquí su informe al Secretario General de las Naciones Unidas sobre las medidas que ha adoptado en sus esfuerzos para combatir y eliminar el terrorismo. | UN | 3 - وعملا بالتزامات الدول بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 50/53 تقدم جامايكا في ما يلي تقريرها إلى الأمين العام للأمم المتحدة عما تتخذه من تدابير في إطار جهودها لمكافحة الإرهاب والقضاء عليه. |
3C.46 según lo dispuesto en la resolución 36/120 B de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1981, las publicaciones de la División se traducen a idiomas distintos de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ٣ جيم -٤٦ بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٣٦/١٢٠ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، يجري ترجمة المنشورات التي تصدرها الشعبة إلى لغات غير اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
Dado que muchas de ellas figuran en la Lista en virtud de su afiliación a un organismo especializado de las Naciones Unidas no se les pide que presenten informes cuadrienales con arreglo a la resolución 1996/31 del Consejo. | UN | وهذه المنظمات ليس مطلوبا منها تقديم تقارير كل أربع سنوات بموجب أحكام قرار المجلس ١٩٩٦/٣١ إلا أن كثيرا منها وضع على القائمة بحكم ارتباطها مع إحدى الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
El Departamento recibe constantemente peticiones de asistencia para las operaciones nuevas, que requieren financiación conforme a lo dispuesto en la resolución 60/249 o con fondos de contribuciones voluntarias. | UN | 320 - ويُطلب إلى الإدارة بصورة مستمرة تقديم الدعم إلى عمليات جديدة، مما يستلزم تمويلا بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 60/249 أو من التبرعات. |
- En la última oración, después de las palabras " se celebrarán acuerdos con los Estados partes " , insértense las palabras " de conformidad con las disposiciones de la resolución 56/13 de la Asamblea General " . | UN | تُدرج في الجملة الأخيرة عبارة " بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 56/13 " بعد عبارة " ستعقد مشاورات مع الدول الأطراف " ، ويُحذف باقي الجملة. |
b Procedentes de la cuenta de depósito en garantía de las Naciones Unidas establecida en virtud de lo dispuesto en la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad. | UN | )ب( من حساب الضمان المجمد المنشأ بموجب أحكام قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(. |