ويكيبيديا

    "بموجب اتفاق السلام الشامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en virtud del Acuerdo General de Paz
        
    • en el Acuerdo General de Paz
        
    • con arreglo al Acuerdo General de Paz
        
    • conformidad con el Acuerdo General de Paz
        
    • según el Acuerdo General de Paz
        
    • el marco del Acuerdo General de Paz
        
    Las partes continuaron observando la cesación del fuego y cooperando con los mecanismos de vigilancia conjunta de la cesación del fuego, creados en virtud del Acuerdo General de Paz. UN وواصلت الأطراف احترام وقف إطلاق النار، والتعاون في إطار الآليات المشتركة لرصد وقف إطلاق النار التي أنشئت بموجب اتفاق السلام الشامل.
    4. Toma nota de que, en virtud del Acuerdo General de Paz, incumbe primordialmente a las partes financiar la Comisión de Fronteras, por lo que insta a aquéllas a que cumplan sus obligaciones financieras a este respecto; UN 4 - يلاحظ مسؤولية الطرفين الأساسية بموجب اتفاق السلام الشامل عن تمويل لجنة الحدود، ويحثهما على الوفاء التام بالتزاماتهما المالية في هذا الصدد؛
    4. Toma nota de que, en virtud del Acuerdo General de Paz, incumbe a las partes la responsabilidad primordial de la financiación de la Comisión de Fronteras y las insta a que cumplan sus obligaciones financieras a este respecto; UN 4 - يلاحظ مسؤولية الطرفين الأساسية بموجب اتفاق السلام الشامل عن تمويل لجنة الحدود، ويحثهما على الوفاء التام بالتزاماتهما المالية في هذا الصدد؛
    Al respecto, insto al Consejo de Seguridad y a todos los Estados Miembros interesados a que ayuden al Sudán a cumplir los compromisos asumidos en el Acuerdo General de Paz. UN وفي هذا الصدد، فإنني أحث مجلس الأمن وكافة الدول الأعضاء المعنية على مساعدة السودانيين على الوفاء بالالتزامات التي قطعوها على أنفسهم بموجب اتفاق السلام الشامل.
    Celebración de seminarios mensuales con ONG y organizaciones de la sociedad civil para que cobren más conciencia de los derechos que se les reconocen en el Acuerdo General de Paz UN عقد حلقات عمل شهرية مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني للتوعية بحقوقها بموجب اتفاق السلام الشامل 25 حلقة
    - La Asamblea Nacional aprueba todas las leyes pendientes con arreglo al Acuerdo General de Paz y a la Constitución Nacional Provisional UN :: اعتماد المجلس الوطني جميع التشريعات المعلقة المطلوبة بموجب اتفاق السلام الشامل وتمشيا مع الدستور القومي الانتقالي
    :: Realización de seminarios mensuales con organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil para aumentar sus conocimientos sobre sus derechos de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN :: تنظيم حلقات عمل شهرية مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني للتوعية بحقوقها بموجب اتفاق السلام الشامل
    12. Tras los retrasos iniciales, el Gobierno de Unidad Nacional realizó progresos en el cumplimiento de algunos de los compromisos contraídos en virtud del Acuerdo General de Paz y de la Constitución nacional provisional. UN 12- وبعد تأخير في بداية الأمر، توصلت حكومة الوحدة الوطنية إلى إحراز تقدم في تنفيذ البعض من التزاماتها القائمة بموجب اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت.
    Transcurrido un año desde la toma de posesión del Gobierno de Unidad Nacional, las partes han progresado en el cumplimiento de los compromisos que asumieron en virtud del Acuerdo General de Paz, aunque los avances son limitados. UN 58 - بعد عام واحد من تشكيل حكومة الوحدة الوطنية، أحرز الطرفان تقدما، ولو أنه على نطاق محدود، في الوفاء بالتزاماتهما بموجب اتفاق السلام الشامل.
    La Dependencia de Minas también ha estado capacitando a miembros del ejército de Nepal a fin de ayudar a que cumplan con las obligaciones que les corresponden en virtud del Acuerdo General de Paz. UN 36 - ووفرت وحدة مكافحة الألغام التدريب على إزالة الألغام للجيش النيبالي لمساعدته على الوفاء بالتزاماته بموجب اتفاق السلام الشامل.
    El Gobierno de Nepal ha logrado algunos progresos en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo General de Paz en relación con la rehabilitación de los niños anteriormente vinculados con fuerzas armadas y grupos armados. UN 34 - وأحرزت حكومة نيبال بعض التقدم في سبيل الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق السلام الشامل بالتكفل بتأهيل الأطفال المرتبطين سابقا بالقوات والجماعات المسلحة.
    La Dependencia de Minas también desmanteló minas junto con el Ejército de Nepal, en cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Acuerdo General de Paz, que exige la limpieza de todos los campos minados. UN 24 - وقامت وحدة مكافحة الألغام أيضا بأنشطة لإزالة الألغام مع الجيش النيبالي تنفيذا لالتزاماته بموجب اتفاق السلام الشامل الذي يقتضي تطهير جميع حقول الألغام.
    La Dependencia de Minas de la UNMIN también capacitó a miembros del Ejército de Nepal en operaciones humanitarias de remoción de minas a fin de ayudar a que cumplan con las obligaciones que les corresponden en virtud del Acuerdo General de Paz. UN 25 - وأجرت وحدة الإجراءات المتعلقة بالألغام تدريبا للجيش النيبالي لأسباب إنسانية لمساعدته على الوفاء بالتزاماته بموجب اتفاق السلام الشامل.
    Celebración de reuniones mensuales con la Asamblea Nacional para asesorar a ésta sobre los derechos que se reconocen a los ciudadanos en el Acuerdo General de Paz UN عقد اجتماعات شهرية مع الجمعية الوطنية لإسداء المشورة بشأن حقوق المواطنين بموجب اتفاق السلام الشامل 19 اجتماعا
    El Acuerdo de Paz de Darfur se inspira en gran medida en el proceso de paz enmarcado en el Acuerdo General de Paz, incluido el calendario electoral. UN والواقع أن اتفاق سلام دارفور أعد في الجانب الأكبر منه على غرار عملية السلام المضطلع بها بموجب اتفاق السلام الشامل بما في ذلك الإطار الزمني للانتخابات.
    :: Desmovilizar a los niños que aún siguen luchando con fuerzas y grupos armados, de conformidad con lo establecido en el Acuerdo General de Paz y el Acuerdo de Paz del Sudán Oriental, y comenzar la desmovilización de niños reclutados en Darfur y su retorno a las comunidades de origen UN :: عزل الأطفال المتبقين عن القوات والمجموعات المقاتلة بموجب اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام شرق السودان وبدء عزل الأطفال المجندين في دارفور من أجل جمع شملهم مع مجتمعاتهم الأصلية
    La responsabilidad respecto de la desmovilización de esos niños incumbe a la Comisión de desarme, desmovilización y reintegración del Sudán septentrional, órgano civil establecido con arreglo al Acuerdo General de Paz. UN وتقع مسؤولية تسريح هؤلاء الأطفال على عاتق لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان، التي تعتبر هيئة مدنية أنشئت بموجب اتفاق السلام الشامل.
    Se ha progresado bastante en cuanto a aumentar la capacidad de desminado del Ejército de Nepal, aunque se requiere un apoyo continuado para que el Ejército de Nepal esté en condiciones de cumplir sus compromisos con arreglo al Acuerdo General de Paz. UN وأُحرز تقدم ملموس في تنمية قدرات الجيش النيبالي في مجال إزالة الألغام، غير أنه يلزم مواصلة الدعم لكفالة توافر القدرات لدى الجيش النيبالي لكي يفي بالتزاماته بموجب اتفاق السلام الشامل.
    - La Asamblea Legislativa del Sudán Meridional aprueba todas las leyes pendientes con arreglo al Acuerdo General de Paz y a la Constitución del Sudán Meridional UN :: اعتماد المجلس التشريعي لجنوب السودان جميع التشريعات المعلقة المطلوبة بموجب اتفاق السلام الشامل وتمشيا مع دستور جنوب السودان
    :: Reuniones mensuales con la Asamblea Nacional para proporcionar asesoramiento sobre los derechos de los ciudadanos de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المجلس الوطني لإسداء المشورة بشأن حقوق المواطنين بموجب اتفاق السلام الشامل
    El Consejo subraya también la importancia de que se lleven a cabo con prontitud procesos de consulta popular incluyentes y convincentes, de conformidad con el Acuerdo General de Paz. UN ويؤكد المجلس أيضا أهمية إجراء عمليات مشاورات شعبية شاملة وفي أوانها وذات مصداقية بموجب اتفاق السلام الشامل.
    En este mismo período se hicieron transferencias a los estados productores de petróleo del Sudán, que, según el Acuerdo General de Paz, tienen derecho a un 2% del producto de las ventas del petróleo producido localmente. UN وفي الفترة نفسها، تم إجراء تحويلات إلى الولايات المنتجة للنفط في السودان، التي يحق لها الحصول على نسبة 2 في المائة من إيرادات النفط المنتج محليا بموجب اتفاق السلام الشامل.
    Asesoramiento periódico al Comité Conjunto de Vigilancia sobre sus funciones en el marco del Acuerdo General de Paz y el acuerdo de cesación del fuego, incluida la formulación de directrices operacionales UN تقديم المشورة للجنة الرصد المشتركة بصورة منتظمة بشأن مسؤولياتها بموجب اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية تشغيلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد