ويكيبيديا

    "بموجب التشريع المحلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por la legislación interna
        
    • por las legislaciones nacionales
        
    • conforme a la legislación interna
        
    • en virtud de la legislación nacional
        
    • introducir en su legislación nacional
        
    b) Los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito. " UN (ب) النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرّف أو تعتبر، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بأنها نفايات خطرة. "
    b) Los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito. UN (ب) النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرف أو ينظر إليها، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بوصفها نفايات خطرة.
    Los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito. UN (ب) والنفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرَّف أو تعتبر، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بأنها نفايات خطرة.
    8.8 El Comité toma nota de la afirmación del Estado parte de que el marido de la autora fue condenado conforme a la legislación interna sobre delitos económicos. UN 8-8 وتلاحظ اللجنة دفوع الدولة الطرف بأن زوج صاحبة البلاغ قد أدين بموجب التشريع المحلي المتعلق بالجرائم الاقتصادية.
    También desearía saber si se considera que la Convención está en un plano más elevado que la legislación nacional y si puede ser invocada directamente ante los tribunales, o si sus disposiciones han de cumplirse en virtud de la legislación nacional. UN وتود أيضا معرفة إذا كانت الاتفاقية تعطي مركزا أعلى من مركز القانون المحلي وهل يمكن اللجوء إليها أمام المحاكم، وإذا كانت أحكامها نافذة بموجب التشريع المحلي.
    El Gobierno de las Islas Cook aprovechará la oportunidad que le ofrece su adhesión a la Convención para introducir en su legislación nacional reformas en relación con la adopción que se ajusten al espíritu de la Convención y que considere apropiadas, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 3 de la Convención, para garantizar el bienestar del niño. UN كوبــا إعـلان بالاشارة إلى المادة ١ من الاتفاقية، تعلن حكومة جمهورية كوبا أنه في كوبا، بموجب التشريع المحلي النافذ، لا يكون سن الرشد عند بلوغ ٨١ سنة، ﻷغراض الممارسة الكاملة للحقوق المدنية.
    Los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito. UN (ب) والنفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرَّف أو تعتبر، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بأنها نفايات خطرة.
    22. Como se expone en el apartado b) del párrafo uno del artículo 1, " Los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito " están también sujetos al Convenio de Basilea. UN 22- كما ورد في المادة 1، الفقرة 1(ب)، " النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرف أو تعتبر، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الإستيراد أو العبور، بأنها نفايات خطرة " تعتبر أيضاً خاضعة لاتفاقية بازل.
    21. Como se expone en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 1, " Los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito " están también sujetos al Convenio de Basilea. UN كما ورد في المادة 1، الفقرة 1 (ب)، " النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرف أو تعتبر، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بأنها نفايات خطرة " تعتبر أيضاً خاضعة لاتفاقية بازل.
    21. Como se expone en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 1, " Los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito " están también sujetos al Convenio de Basilea. UN كما ورد في المادة 1، الفقرة 1 (ب)، " النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرف أو تعتبر، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بأنها نفايات خطرة " تعتبر أيضاً خاضعة لاتفاقية بازل.
    Como se indica en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 1: " Los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito " también son objeto del Convenio de Basilea. UN 25 - كما ذكر في المادة 1، الفقرة 1 (ب) فإن " النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرف أو ينظر إليها، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور بوصفها نفايات خطرة " تخضع أيضاً لاتفاقية بازل.
    Como se establece en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 1, también están sujetos al Convenio los " desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito " . UN 56 - وكما جاء في الفقرة 1 (ب) من المادة 1، فإن ' ' النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرف أو ينظر إليها، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بوصفها نفايات خطرة``، تخضع أيضاً لاتفاقية بازل.
    Como se establece en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 1, también están sujetos al Convenio los " desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito " . UN 66 - وكما جاء في الفقرة 1 (ب) من المادة 1، فإن ' ' النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرف أو ينظر إليها، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بوصفها نفايات خطرة``، تخضع أيضاً لاتفاقية بازل.
    Como se estipula en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 1, también son objeto del Convenio " los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito " . UN 17- وحسبما تنص عليه الفقرة 1 (ب) من المادة 1 من اتفاقية بازل، فإن " النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تُعرّف أو تُعتبر، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بأنها نفايات خطِرة " تخضع أيضاً للاتفاقية.
    22. Como se establece en el párrafo 1 b) del artículo 1, " Los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito " están también sujetos al Convenio de Basilea. UN 22 - وعلى النحو المذكور في المادة 1، الفقرة 1 (ب)، فإن " النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تعرَّف أو يُنظر إليها، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بوصفها نفايات خطرة " تخضع أيضاً لاتفاقية بازل.
    Como se estipula en el apartado b) del párrafo 1 del artículo 1, también son objeto del Convenio " los desechos no incluidos en el apartado a), pero definidos o considerados peligrosos por la legislación interna de la Parte que sea Estado de exportación, de importación o de tránsito " . UN 15 - وحسبما تنص عليه الفقرة 1 (ب) من المادة 1 فإن ’’النفايات التي لا تشملها الفقرة (أ) ولكنها تُعرّف أو تُعتبر، بموجب التشريع المحلي لطرف التصدير أو الاستيراد أو العبور، بأنها نفايات خطِرة‘‘ تخضع أيضاً للاتفاقية.
    201. En el caso Nº 1449/2006 (Umarova c. Uzbekistán), el Comité tomó nota de la afirmación del Estado parte de que el marido de la autora había sido condenado conforme a la legislación interna sobre delitos económicos. UN 201- في القضية 1449/2006 (عُمروف ضد أوزبكستان)، أحاطت اللجنة علماً بدفوع الدولة الطرف بأن زوج صاحبة البلاغ أدين بموجب التشريع المحلي المتعلق بالجرائم الاقتصادية.
    en virtud de la legislación nacional, no pueden presentar directamente demandas por violación de sus derechos a tenor de la Convención sino únicamente por las violaciones de sus derechos en el marco de la legislación nacional que haya incorporado las disposiciones de la Convención. UN فبموجب القانون المحلي، لا تستطيع المرأة أن تتقدم مباشرة بشكوى عن انتهاك حقوقها بموجب الاتفاقية ولكنها تستطيع أن تتقدم بشكوى عن انتهاك حقوقها بموجب التشريع المحلي الذي أدرج أحكام الاتفاقية.
    El Gobierno de las Islas Cook aprovechará la oportunidad que le ofrece su adhesión a la Convención para introducir en su legislación nacional reformas en relación con la adopción que se ajusten al espíritu de la Convención y que considere apropiadas, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 3 de la Convención, para garantizar el bienestar del niño. UN بالاشارة إلى المادة 1 من الاتفاقية، تعلن حكومة جمهورية كوبا أنه في كوبا، بموجب التشريع المحلي النافذ، لا يكون سن الرشد عند بلوغ 18 سنة، لأغراض الممارسة الكاملة للحقوق المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد