ويكيبيديا

    "بموجب المرسوم الرئاسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en virtud del decreto presidencial
        
    • por decreto presidencial
        
    • por el decreto presidencial
        
    • mediante el Decreto presidencial
        
    • con arreglo al Decreto presidencial
        
    • el Decreto Presidencial Nº
        
    • en virtud de la Orden presidencial
        
    • por medio del Decreto Presidencial
        
    • por Orden presidencial
        
    en virtud del decreto presidencial Nº 8772 se declaró el estado de sitio en todo el país durante 30 días. UN أُعلنت حالة الحصار بموجب المرسوم الرئاسي 8772 في جميع أنحاء البلد لمدة 30 يوما.
    La ley ha sido promulgada en virtud del decreto presidencial Nº 416. UN وقد سُن القانون بموجب المرسوم الرئاسي رقم 416.
    Aprobación de nombramientos clave en el ejército y la policía por decreto presidencial de 11 de mayo de 2005 UN تمت المصادقة على التعيينات للمناصب الرئيسية في الجيش والشرطة بموجب المرسوم الرئاسي المؤرخ 11 أيار/مايو 2005
    Indonesia ratificó la Convención por decreto presidencial No. 49 (1986). UN صدَّقت إندونيسيا على الاتفاقية بموجب المرسوم الرئاسي رقم 49/1986
    586. por el decreto presidencial Nº 5, de 5 de febrero de 1993, se creó la Casa de las Nacionalidades. UN 586- وتم بموجب المرسوم الرئاسي رقم 5 المؤرخ 5 شباط/فبراير 1993 إنشاء دار للقوميات.
    La ley fue promulgada mediante el Decreto presidencial No. 416. UN وقد صدر القانون بموجب المرسوم الرئاسي رقم 416.
    Asignaron nombres a las islas los miembros del equipo nacional de normalización de los nombres geográficos, establecido en virtud del decreto presidencial núm. 112, de 2006. UN وأطلق أعضاء الفريق الوطني لتوحيد الأسماء الجغرافية، الذي أنشئ بموجب المرسوم الرئاسي رقم 112 لعام 2006 أسماء الجزر.
    Esta nueva institución sustituye al Observatorio Nacional de los Derechos Humanos, disuelto en virtud del decreto presidencial por el que se creaba la Comisión. Ésta ejerce actividades de mediación que antes corrían a cargo del Mediador de la República. UN وقد حلت هذه المؤسسة الجديدة محل المرصد الوطني لحقوق الإنسان، الذي حل بموجب المرسوم الرئاسي القاضي بإنشائه، وهي تمارس أنشطة الوساطة، التي كان يعهد بها حتى وقت قريب إلى وسيط الجمهورية.
    El Estado Parte debería hacer públicos todos los documentos pertinentes a los abusos de los derechos humanos, incluidos los documentos actualmente embargados en virtud del decreto presidencial Nº 4553. UN وعلى الدولة الطرف أن تنشر جميع الوثائق ذات الصلة بانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الوثائق المحجوزة حالياً بموجب المرسوم الرئاسي 4553.
    43. Esta Oficina se creó en junio de 2005 en virtud del decreto presidencial 1039. UN 43 - أُنشئت هذه اللجنة بموجب المرسوم الرئاسي رقم 1039 الصادر في حزيران/يونيه 2005.
    El derecho a clasificar y archivar información pública establecido en la ley orgánica sobre seguridad de la nación fue ampliado por decreto presidencial No. 7554 en abril de 2010. UN وقد جرى توسيع نطاق الحق في تصنيف المعلومات العامة وتقديمها، المنصوص عليه في القانون الأساسي لأمن الوطن، بموجب المرسوم الرئاسي رقم ۷٤٥٤ في نيسان/أبريل ۲٠۱٠.
    La Autoridad Regional de Darfur se estableció por decreto presidencial el 27 de diciembre de 2011. UN بدأ عمل سلطة دارفور الإقليمية بموجب المرسوم الرئاسي المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Fue creado por decreto presidencial el 22 de diciembre de 1992 y tiene la forma de una comisión presidencial permanente (anexo 4, Decreto Nº 2722 de 22 de diciembre de 1992). UN وقد أنشئ هذا المجلس بموجب المرسوم الرئاسي المؤرخ في 22 كانون الأول/ديسمبر 1992 كلجنة رئاسية دائمة (المرفق 4، المرسوم 2722 المؤرخ في 22 كانون الأول/ديسمبر 1992).
    A finales de 1998, en respuesta a peticiones de activistas en pro de los derechos de la mujer, se estableció, por el decreto presidencial No. 181 de 1998, la Comisión Nacional sobre la Violencia contra la Mujer. UN وفي أواخر عام 1998، وفي معرض الاستجابة إلى مطالبات نشطاء حقوق الإنسان للمرأة، تم إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة بموجب المرسوم الرئاسي رقم 181 لعام 1998.
    En Georgia, el Departamento de Estado de Asuntos Juveniles ha elaborado un programa normativo estatal cuadrienal para la juventud, confirmado por el decreto presidencial No. 332, de mayo de 1996. UN ٥٦ - وفي جورجيا، وضعت وزارة الدولة لشؤون الشباب برنامجا لسياسة الدولة فيما يتعلق بالشباب لفترة أربع سنوات، تم إقراره، بموجب المرسوم الرئاسي رقم ٣٣٢ المؤرخ أيار/مايو ١٩٩٦.
    La educación para la salud fue incorporada en la enseñanza escolar por el decreto presidencial 35/91, que estipuló que los temas relativos a la educación sexual eran materias optativas en la enseñanza secundaria. UN وقد أدخلت الثقافة الصحية إلى المدارس بموجب المرسوم الرئاسي 35/91 الذي نص على أن مواضيع الثقافة الصحية هي مواضيع اختيارية في التعليم الثانوي.
    Para llevar a cabo las actividades programáticas de dicho plan, se estableció el Comité Nacional de Derechos Humanos, integrado por funcionarios públicos y representantes comunitarios, mediante el Decreto presidencial Nº 129 del 15 de agosto de 1998. UN ولتنفيذ برنامج أنشطة الخطة، أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، المؤلفة من موظفين حكوميين وممثلين عن المجتمعات المحلية، بموجب المرسوم الرئاسي رقم 129 المؤرخ 15 آب/أغسطس 1998.
    :: Rwanda se ha adherido, mediante el Decreto presidencial No. 78/1 de 8 de julio de 2002, al Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN :: بموجب المرسوم الرئاسي رقم 78/01 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002، انضمت رواندا إلى اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    12. En Kirguistán se ha ampliado, mediante el Decreto presidencial del 1º de enero de 2003, la suspensión oficial hasta finales de 2003. UN 12- في قيرغيزستان، مُدِّد بموجب المرسوم الرئاسي الصادر في 1 كانون الثاني/يناير 2003 وقف رسمي لتنفيذ أحكام الإعدام حتى نهاية عام 2003.
    Además, preocupa al Comité que la separación de un niño o niña de sus padres contra la voluntad de estos, con arreglo al Decreto presidencial Nº 18, no siempre sea favorable al interés superior de dicho niño o niña. UN ومن دواعي قلق اللجنة كذلك أن فصل الطفل عن أبويه ضد إرادته بموجب المرسوم الرئاسي رقم 18، قد لا يكون دائماً في مصلحة الطفل الفضلى.
    el Decreto Presidencial Nº 1051 extendió el estado de excepción a la provincia de Guayas. UN جرى بموجب المرسوم الرئاسي 1051 تمديد حالة الطوارئ في إقليم غواياس.
    En febrero de 1999, en virtud de la Orden presidencial No. 48 se creó la Comisión Estatal para la elaboración de la política para el adelanto de la mujer, que dejó de existir de facto después de la revolución de las rosas en noviembre de 2003. UN 1 - وأنشئت في شباط/فبراير 1999 اللجنة الحكومية المعنية بوضع السياسات الحكومية من أجل النهوض بالمرأة بموجب المرسوم الرئاسي رقم 48، الذي انتهى مفعوله فعليا بعد ثورة الورود في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Para evitar el robo de material nuclear y el sabotaje de las instalaciones nucleares, Indonesia firmó la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, que ratificó en 1986 por medio del Decreto Presidencial No. 49/1986. UN قامت إندونيسيا، بغية منع سرقة المواد النووية وتخريب المرفقات النووية، بالتوقيع على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وصدقت عليها في عام 1986 بموجب المرسوم الرئاسي رقم 49/1986.
    4. Acoge con beneplácito la designación, por Orden presidencial Nº 14/002 de 8 de julio de 2014, del Representante Personal del Jefe de Estado para la lucha contra la violencia sexual y el reclutamiento de niños y alienta al Gobierno de la República Democrática del Congo a poner a su disposición los medios necesarios para el cumplimiento eficaz de su cometido; UN 4- يرحب بتعيين ممثل شخصي لرئيس الدولة مكلف بمكافحة العنف الجنسي وتجنيد الأطفال بموجب المرسوم الرئاسي رقم 14/002 الصادر في 8 تموز/يوليه 2014، ويشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تزويده بالوسائل الضرورية لكي ينجز مهمته بفعالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد