ويكيبيديا

    "بموجب تلك الفقرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al amparo de ese párrafo
        
    • al amparo de dicho párrafo
        
    • de esa manera
        
    • en virtud de ese párrafo
        
    • al amparo del párrafo
        
    • al amparo de ese artículo
        
    Conforme a su mandato, el Comité Ejecutivo está integrado por siete miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y por siete miembros de Partes que no operan al amparo de ese párrafo. UN وتتألف اللجنة التنفيذية، بموجب اختصاصها، من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة.
    Conforme a su mandato, el Comité Ejecutivo está integrado por siete miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y por siete miembros de Partes que no operan al amparo de ese párrafo. UN وتتكون اللجنة، وفقاً لنظامها الداخلي، من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة.
    Conforme a su mandato, el Comité Ejecutivo está integrado por siete miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y por siete miembros de Partes que no operan al amparo de ese párrafo. UN وتتكون اللجنة، وفقاً لنظامها الداخلي، من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة.
    Por lo tanto, quizá sea necesario buscar los miembros en el seno de las partes que operan al amparo de dicho párrafo, que tienen industrias químicas, de modo que la financiación esté disponible. UN لذا قد تكون هناك حاجة إلى توظيف الأعضاء من الأطراف العاملين بموجب تلك الفقرة الذين يملكون صناعات كيميائية، لكي يتوفر التمويل.
    Las primeras presentaciones de datos sobre destrucción se efectuaron en 1990 mediante informes procedentes de dos Partes que no operaban al amparo del párrafo 1 del artículo 5, en tanto que las últimas presentaciones correspondientes a 2008 incluyen datos sobre destrucción procedentes de 20 Partes, incluidas cuatro partes que operan de esa manera. UN وجاءت المذكرات الأولى عن التدمير في عام 1990 من طرفين غير عاملين بموجب الفقرة 1 من المادة 5، فيما تضمّن آخر المذكرات عن عام 2008 بيانات عن التدمير وردت من 20 طرفاً، منها 4 أطراف عاملة بموجب تلك الفقرة.
    La MINURSO y las autoridades militares de Marruecos llegaron a un acuerdo sobre el texto de los arreglos en virtud de ese párrafo, que firmaron el 26 de octubre de 1999. UN وقد اتفقت البعثة والسلطات العسكرية المغربية على نص ترتيب بموجب تلك الفقرة ووقعتا عليه في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    Todos los comités, con excepción del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro, estaban integrados por 11 miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y por 10 a 15 miembros de Partes que no operan al amparo de ese artículo. UN وتضم كل لجنة، ما عدا لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، 11 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، و10 أعضاء إلى 15 عضواً من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة.
    Conforme a su mandato, el Comité Ejecutivo está integrado por siete miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y por siete miembros de Partes que no operan al amparo de ese párrafo. UN ووفقاً لاختصاصاتها، تتألّف اللجنة التنفيذية من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في بروتوكول مونتريال ومن سبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة.
    Las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 estarían obligadas a disminuir gradualmente la producción y el consumo de HFC en primer lugar, mientras que las Partes que sí operan al amparo de ese párrafo lo harían posteriormente, en un plazo sugerido de seis años. UN وستلزم الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بتخفيض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية أولاً بينما ستلزم الأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة على عمل نفس الشيء لاحقاً، في غضون فترة يقترح أن تكون ست سنوات.
    Habida cuenta de que los representantes de Australia y China desempeñaron las funciones de presidente y vicepresidente, respectivamente, en el año 2011, se prevé que las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 designen al presidente del Comité en 2012 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo, al vicepresidente. UN وبما أن ممثلي أستراليا والصين شغلا منصبي الرئيس ونائب الرئيس، على التوالي، في عام 2011، من المتوقع أن يرشح الأطراف العاملون بموجب الفقرة 1 من المادة 5 رئيس اللجنة، والأطراف غير العاملين بموجب تلك الفقرة نائب الرئيس في عام 2012.
    Al 30 de septiembre de 2011, 161 Partes (118 que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y 43 que no operan al amparo de ese párrafo) habían presentado sus datos correspondientes a 2010. UN وقد وصل عدد الأطراف التي تمكنت من إبلاغ بياناتها في ذلك الموعد المحدد 161 طرفاً (118 طرفاً عاملاً بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و43 طرفاً غير عامل بموجب تلك الفقرة).
    Además, de conformidad con el mandato del Comité Ejecutivo, este debe seleccionar de entre sus miembros un presidente y un vicepresidente, quienes se alternan cada año entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo. UN إضافة إلى ذلك، تدعو اختصاصات اللجنة التنفيذية إلى أن يتم من بين أعضائها انتخاب رئيس ونائب للرئيس يتناوبان كل عام بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأعضاء الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة.
    Cada año la Reunión de las Partes elige a un representante de entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y otro representante de entre las Partes que no operan al amparo de ese párrafo, para que desempeñen las funciones de copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta durante el siguiente año. UN 14- يقوم اجتماع الأطراف كل عام باختيار ممثل من بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وممثل من بين الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة للعمل كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في العام التالي.
    89. Pese a que ha disminuido mucho el número de propuestas de exención para usos críticos presentadas por Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 (de más de 115 en 2004 a ocho en 2012), se desconoce cuántas, de haberlas, serán presentadas por Partes que operan al amparo de ese párrafo en 2013 y posteriormente. UN 89 - ورغم النقصان الكبير في عدد تعيينات الاستخدامات الحرجة المقدمة من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (من أكثر من 115 في عام 2004 إلى 8 في عام 2012) فإن عدد التعيينات، إن وجدت، التي ستقدمها الأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة في عام 2013 وما بعده، غير معروف.
    Producción de CFC en 2009 en Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo de dicho párrafo (en toneladas PAO) UN إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2009 لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة (بأطنان جهد استنفاد الأوزون)
    Etiopía y Timor-Leste son Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, mientras que San Marino es una Parte que no opera al amparo de dicho párrafo. UN وتعد إثيوبيا وتيمور - ليشتي طرفين عاملين بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، أما سان مارينو فهي طرف غير عامل بموجب تلك الفقرة.
    Por otra parte, estaba claro que la propuesta no tenía como finalidad recargar injustamente a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5; las Partes que no operan de esa manera tendrían que impulsar un proceso de eliminación más rápido que no sería fácil de lograr pero que era, de todas maneras, necesario. UN وعلاوة على ذلك، كان من الواضح أن الاقتراح لا يهدف إلى وضع عبء غير عادل على كاهل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وسوف تواجه البلدان غير العاملة بموجب تلك الفقرة عملية تخلص تدريجي أسرع وهو أمر لا يسهل تحقيقه، لكنه ضروري.
    Producción de CFC en 2008 en partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para satisfacer necesidades básicas internas de partes que sí operan de esa manera (en toneladas PAO) UN إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2008 في الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية في الأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة (بالأطنان بدالات استنفاد الأوزون)
    El representante de la Secretaría recordó que Etiopía, San Marino y Timor Leste eran Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo y Etiopía y Timor Leste eran Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, en tanto que San Marino no opera al amparo de ese artículo. UN 40 - ذكّر ممثل الأمان بأن إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي أطرافاً في تعديل مونتريال للبروتوكول. وتعد إثيوبيا وتيمور - ليشتي طرفين عاملين بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، أما سان مارينو فهي طرف غير عامل بموجب تلك الفقرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد