4 El Gobierno del Canadá ha declarado que ese país aplicará la Convención únicamente a las controversias derivadas de relaciones jurídicas, sean o no contractuales, consideradas como mercantiles por el derecho interno del Canadá, excepto en el caso de la Provincia de Quebec, donde la ley no prevé esa limitación. | UN | )٤( أعلنت حكومة كندا أنها لن تطبق الاتفاقية الا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية ، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية ، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا ، ماعدا في حالة اقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد . |
4 El Gobierno del Canadá ha declarado que ese país aplicará la Convención únicamente a las controversias derivadas de relaciones jurídicas, sean o no contractuales, consideradas como mercantiles por el derecho interno del Canadá, excepto en el caso de la Provincia de Quebec, donde la ley no prevé esa limitación. | UN | )٤( أعلنت حكومة كندا أنها لن تطبق الاتفاقية الا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية ، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية ، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا ، ماعدا في حالة اقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد . |
Establecida en 1967 por un grupo eminente de especialistas y juristas canadienses, Equitas es una organización no gubernamental, sin ánimo de lucro, constituida con arreglo a la legislación del Canadá. | UN | ومركز إكويتاس الذي أنشأه عام 1967 مجموعة بارزة من العلماء وفقهاء القانون الكنديون، هو منظمة غير حكومية غير هادفة للربح تأسست بموجب قوانين كندا. |
33. La empresa SHAL International ( " SHAL " ) es una división de la sociedad SHAL Consulting Engineers, Inc., sociedad constituida con arreglo a la legislación del Canadá, que ha llevado a cabo trabajos de consultoría en Kuwait durante 25 años. | UN | 33- شركة شال الدولية هي فرع لشركة " شال " المحدودة للمهندسين الاستشاريين أنشئت بموجب قوانين كندا وقد قامت بعمل استشاري في الكويت لمدة 25 عاماً. |