Por lo tanto, mi delegación no escatimará esfuerzo alguno para contribuir con el comité que se creará en virtud del proyecto de resolución, a fin de llegar a una decisión de consenso y concertada sobre el porvenir de un órgano cuya credibilidad y eficacia todos nosotros querríamos ver fortalecidas. | UN | وبناء على ذلك لن يدخر وفدي جهدا في تقديم اسهامه للفريق الذي سيجري انشاؤه بموجب مشروع القرار بغية التوصل الى قرار توافقي متضافر بشأن مستقبل هذا الجهاز الذي نــــود جميعـــا أن تتعزز مصداقيته وفعاليته. |
A/C.1/57/L.58 - Nota de la Secretaría sobre las funciones encomendadas al Secretario General en virtud del proyecto de resolución A/C.1/57/L.36 | UN | A/C.1/57/L.58 - مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسؤوليات المسندة إلى الأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/57/L.36 |
A/C.1/57/L.59 - Nota de la Secretaría sobre las responsabilidades encomendadas al Secretario General en virtud del proyecto de resolución A/C.1/57/L.46 | UN | A/C.1/57/L.59 - مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسؤوليات المسندة إلى الأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/57/L.46 |
Al igual que en otros programas de las Naciones Unidas, los Estados Unidos tratarán de lograr economías en el Programa de Acción aprobado en el proyecto de resolución, con vistas a que las Naciones Unidas sean más eficaces. | UN | وستسعى الولايات المتحدة، مثلما فعلت في برامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى، الى تحقيق وفورات في برنامج العمل المعتمد بموجب مشروع القرار بهدف تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة. |
en el proyecto de resolución A/54/L.58, la Asamblea General, entre otras cosas: | UN | ٤ - بموجب مشروع القرار A/54/L.58، تقوم الجمعية العامة، في جملة أمور، بما يلي: |
Pero de conformidad con el proyecto de resolución A/C.1/48/L.3/Rev.1 la Asamblea General pediría | UN | ولكن بموجب مشروع القرار A/C.1/48/L.3/Rev.1، فإن الجمعية العامة |
A/C.1/53/L.60 – Nota de la Secretaría relativa a las responsabilidades confiadas al Secretario General de conformidad con el proyecto de resolución A/C.1/53/L.33 | UN | A/C.1/53/L.60 - مذكرة من اﻷمانة العامة تتعلق بالمسؤوليات التي أنيطت باﻷمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/53/L.33 |
según el proyecto de resolución A/C.3/59/L.26, la Asamblea General decidiría prestar su pleno apoyo a las iniciativas en curso para revitalizar el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) y asegurar que el Instituto pueda continuar funcionando como mínimo por un período de un año. | UN | تقرر الجمعية العامة بموجب مشروع القرار A/C.3/59/L.26 أن تدعم بصورة كاملة الجهود المبذولة حاليا لتنشيط المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وأن تكفل قدرة المعهد على مواصلة عمله لمدة سنة على الأقل. |
Por consiguiente, el Secretario General considera que el mandato de recopilar un documento de antecedentes, que se le asigna en virtud del proyecto de resolución, no tiene consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y que los costos conexos se financiarán de conformidad con los arreglos financieros que se establezcan en la Conferencia de 1995. | UN | وبالتالي، يرى اﻷمين العام أن ولايته بموجب مشروع القرار لتجميع وثيقة معلومات أساسية، لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، وأن التكاليف الناجمة عن ذلك سيتم الوفاء بها من خلال الترتيبات المالية التي ستتخذ في مؤتمر عام ١٩٩٥. |
A/C.1/53/L.59 – Nota de la Secretaría relativa a las tareas encomendadas al Secretario General en virtud del proyecto de resolución A/C.1/53/L.20/Rev.1 | UN | A/C.1/53/L.59 - مذكرة مــن اﻷمانـة العامة بشأن المسؤوليات الموكلة إلى اﻷمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/53/L.20/Rev.1 |
A/C.1/54/L.54 – Nota de la Secretaría relativa a las responsabilidades del Secretario General en virtud del proyecto de resolución A/C.1/54/L.52 | UN | A/C.1/54/L.54 - مذكرة من اﻷمين العام تتعلق بالمسؤوليات المسندة إلى اﻷمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/54/L.52، مؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ |
A/C.1/55/L.52 - Nota de la Secretaría relativa a las funciones encomendadas al Secretario General en virtud del proyecto de resolución A/C.1/55/L.44, de 25 de octubre de 2000 | UN | A/C.1/55/L.52 - مذكرة من الأمانة العامة تتعلق بالمسؤوليات المسندة إلى الأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/55/L.44 مؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 |
A/C.1/55/L.55 - Nota de la Secretaría respecto de las responsabilidades encomendadas al Secretario General en virtud del proyecto de resolución A/C.1/55/L.50, de 26 de octubre de 2000 | UN | A/C.1/55/L.55 - مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسؤوليات المنوطة بالأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/55/L.50 مؤرخة 30 تشرين الأول / أكتوبر 2000 |
A/C.1/55/L.54 - Nota de la Secretaría sobre las tareas que se encomendarían al Secretario General en virtud del proyecto de resolución A/C.1/55/L.42, de 30 de octubre de 2000 | UN | A/C.1/55/L.54 - مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسؤوليات المنوطة بالأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/55/L.42 مؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000 |
En ese sentido, señalo a la atención de los miembros la " Nota de la Secretaría sobre las tareas encomendadas al Secretario General en el proyecto de resolución A/C.1/56/L.38 " que figura en el documento A/C.1/56/L.55. | UN | وأود في هذا الصدد أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى " مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسؤوليات المسندة إلى الأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/56/L.38 " ، ترد في الوثيقة A/C.1/56/L.55. |
Teniendo en cuenta los dos períodos de sesiones de diez días de duración que se piden en el proyecto de resolución, a los Estados Miembros y a otros participantes les resultará difícil prepararse suficientemente. | UN | وبالنظر إلى مدة انعقاد الدورتين المطلوب عقدهما بموجب مشروع القرار لمدة عشرة أيام، سيكون من الصعب على الدول والمشتركيـــن الآخرين التحضير على نحو كاف لهما. |
No se han tomado disposiciones en virtud del presupuesto correspondiente al bienio 2006-2007 con miras a cubrir las actividades previstas en el proyecto de resolución A/61/L.28. | UN | ولم تخصص في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 مخصصات للأنشطة المتوخاة بموجب مشروع القرار A/61/L.28. |
9. Las modificaciones introducidas con el proyecto de resolución A/C.6/57/L.3/Rev.1 y Corr.1 se referían solamente al párrafo 2 de la parte dispositiva, cuyo texto en el proyecto de resolución A/C.6/57/L.3 era el siguiente: | UN | 9 - واقتصرت التعديلات التي أدخلت بموجب مشروع القرار A/C.6/57/L.3/Rev.1 و Corr.1 على الفقــرة 2 من المنطــوق التي كـان نصها فــي مشروع القرار A/C.6/57/L.3 كما يلي: |
De conformidad con el proyecto de resolución A/54/L.36, la Asamblea General: | UN | ٥ - بموجب مشروع القرار A/54/L.36، سوف تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
De conformidad con el proyecto de resolución A/52/L.65, proseguiría la participación conjunta de las Naciones Unidas y la OEA en la MICIVIH y se prorrogaría hasta el 31 de diciembre de 1998 el componente de las Naciones Unidas de la Misión. | UN | ٣ - بموجب مشروع القرار A/52/L.65، تجدﱠد ولاية اﻹشراف المشترك لﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي وتمدد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨. |
De conformidad con el proyecto de resolución A/53/L.57, proseguiría la participación conjunta de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA) en la MICIVIH y se prorrogaría hasta el 31 de diciembre de 1999 el componente de las Naciones Unidas de la Misión. | UN | ٥ - بموجب مشروع القرار A/53/L.57، تجدد ولاية اﻹشراف المشترك لﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي وتمدد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
93. En la 49ª sesión, el Presidente de la Comisión Consultiva dijo que según el proyecto de resolución presentado por la Segunda Comisión, la Asamblea General decidiría convocar una Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) del 3 al 14 de junio de 1996. | UN | ٣٩ - في الجلسة ٩٤ قال رئيس اللجنة الاستشارية إنه بموجب مشروع القرار الذي قدمته اللجنة الثانية سوف تقرر الجمعية العامة عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل - ٢( في الفترة من ٣-٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١. |