ويكيبيديا

    "بموجب مقررها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su decisión
        
    • mediante su decisión
        
    • por su decisión
        
    • en virtud de su decisión
        
    • en la decisión
        
    • en virtud de la decisión
        
    • por decisión
        
    • arreglo a su decisión
        
    • por medio de su decisión
        
    en su decisión 47/451 A, de 22 de diciembre de 1992, la Asamblea General hizo suya la recomendación de la Quinta Comisión. UN ووافقت الجمعية العامة، بموجب مقررها ٤٧/٤٥١ ألف المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، على توصية اللجنة الخامسة.
    en su decisión 35/416, de 1º de diciembre de 1980, la Asamblea General estableció el ejercicio económico de la FNUOS, que abarcaba el período de 12 meses comprendido entre cada 1º de diciembre y el 30 de noviembre del año siguiente. UN ١٣- أنشأت الجمعية العامة بموجب مقررها ٣٥/٤١٦ المؤرخ ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠ فترة مالية للقوة مدتها ١٢ شهرا تبدأ في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر من السنة وتنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر من السنة التالية.
    6. En su 58º período de sesiones y también en su decisión 2002/113, la Comisión decidió programar su 59º período de sesiones para los días 17 de marzo a 25 de abril de 2003. UN 6- وقررت اللجنة، بموجب مقررها 2002/113 أيضاً، الذي اتخذته في دورتها الثامنة والخمسين، تحديد موعد انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة في الفترة من 17 آذار/مارس إلى 25 نيسان/أبريل 2003.
    mediante su decisión 48/453, la Asamblea General hizo suya la resolución 1993/67 del Consejo Económico y Social. UN وقد وافقت الجمعية العامة بموجب مقررها ٤٨/٤٥٣ على قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٦٧.
    6. por su decisión 1988/104, la Subcomisión decidió que a partir de su 41º período de sesiones, en 1989, examinaría con carácter bienal el tema titulado " Examen de la labor de la Subcomisión " . UN ٦- وقررت اللجنة الفرعية، بموجب مقررها ٨٨٩١/٤٠١، أن تنظر مرة كل سنتين، بعد دورتها الحادية واﻷربعين في عام ٩٨٩١، في بند جدول اﻷعمال المعنون " استعراض أعمال اللجنة الفرعية " .
    en virtud de su decisión 50/473, la Asamblea General creó el cargo de Asesor Especial del Secretario General como puesto temporario financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN ٦٨ - أنشأت الجمعية العامة، بموجب مقررها ٥٠/٤٧٣، منصب المستشار الخاص لﻷمين العام، بوصفه وظيفة مؤقتة تمول من حساب الدعم.
    Además, en su decisión 2004/110, la Comisión decidió nombrar a un Relator Especial con el mandato de examinar los aspectos de la trata de personas, especialmente de mujeres y niños, relacionados con los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة قد قررت، بموجب مقررها 2004/110، أن تعين مقررا خاصا تتمثل ولايته أساسا في جوانب حقوق الإنسان فيما يتصل بالاتجار في الأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    en su decisión 63/568, la Asamblea decidió incluir el nuevo tema en el programa y recomendó que lo examinara la Sexta Comisión. UN وذكر أن الجمعية العامة قررت إدراج البند الجديد في جدول الأعمال، بموجب مقررها 63/568، وأوصت بأن تنظر اللجنة السادسة فيه.
    No obstante, en su decisión 63/550 B, la Asamblea decidió aplazar hasta su sexagésimo cuarto período de sesiones el examen de la cuestión. UN غير أن الجمعية العامة قررت، بموجب مقررها 63/550 باء، إرجاء النظر في المسألة إلى دورتها الرابعة والستين.
    en su decisión 1/2, la Asamblea sobre el Medio Ambiente decidió celebrar su segundo período de sesiones en su sede en Nairobi del 23 al 27 de mayo de 2016. UN 35 - قررت جمعية البيئة بموجب مقررها 1/2، عقد دورتها الثانية في مقرها في نيروبي في الفترة من 23 إلى 27 أيار/مايو 2016.
    En consecuencia, en su decisión CRC-8/3, el Comité acordó recomendar que la Conferencia de las Partes incluyera el triclorfón en el anexo III del Convenio y procedió a preparar un documento de orientación para la adopción de decisiones. UN وبناءً على ذلك، وافقت اللجنة بموجب مقررها ل ا ك - 8/3 على أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج مادة الترايكلورفون في المرفق الثالث للاتفاقية، وشرعت في وضع مشروع وثيقة توجيه قرارات للمادة.
    en su decisión 47/453, adoptada el 22 de diciembre de 1992, la Asamblea General decidió volver a examinar la cuestión de la consignación definitiva para el bienio 1990-1991 en la continuación de su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب مقررها ٤٧/٤٥٣ المتخذ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أن تعود إلى تناول مسألة الاعتمادات النهائية لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة.
    3. La Junta, en su decisión 50/8, adoptó procedimientos de trabajo específicos con objeto de garantizar el pleno apoyo del PNUFID, y la adecuada cooperación con el Programa, en materia de: UN ٣ - واعتمدت الهيئة، بموجب مقررها ٥٠/٨، اجراءات عمل محددة لضمان الدعم الكامل للبرنامج والتعاون الكافي معه فيما يتصل باﻷمور التالية:
    107. La Subcomisión, en su decisión 1990/119, decidió pedir al Sr. Eduardo Suescún Monroy que preparase el método y el plan de trabajo del estudio sobre los derechos humanos y la extrema pobreza. UN ٧٠١- وقررت اللجنة الفرعية، بموجب مقررها ٠٩٩١/٩١١ أن تطلب من السيد ادواردو سويسكون مونروي، أن يعد منهج وخطة عمل الدراسة المتعلقة بحقوق الانسان والفقر المدقع.
    en su decisión 1992/110, la Subcomisión pidió al Relator Especial que presentara un segundo informe sobre la elaboración del estudio al Grupo de Trabajo en su 12º período de sesiones y a la Subcomisión en su 46º período de sesiones. UN ورجت اللجنة الفرعية، بموجب مقررها ٢٩٩١/٠١١ من المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مرحلياً ثانيا عن الدراسة إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين.
    en su decisión 49/496, de 14 de septiembre de 1995, la Asamblea General también pidió al grupo de trabajo de alto nivel que le presentara, por conducto de la Quinta Comisión, un informe sobre su labor en que se incluyeran posibles recomendaciones. UN وقد طلبت الجمعية أيضا، بموجب مقررها ٤٩/٤٩٦، المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، من الفريق العامل الرفيع المستوى أن يقدم إليها، عن طريق اللجنة الخامسة، تقريرا عن أعماله، يتضمن أي توصية ممكنة، لاستعراضه قبل نهاية دورتها الخمسين.
    en su decisión 35/416, de 1º de diciembre de 1980, la Asamblea General estableció el ejercicio económico de la FNUOS, que abarcaba el período de 12 meses comprendido entre el 1º de diciembre de un año y el 30 de noviembre del año siguiente. UN ٨ - أنشأت الجمعية العامة بموجب مقررها ٣٥/٤١٣ المؤرخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠ فترة مالية للقوة مدتها ١٢ شهرا تبدأ في ١ كانون اﻷول/ديسمبر من السنة وتنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر من السنة التالية.
    En 1998, mediante su decisión 52/492, adoptada por consenso, la Asamblea General decidió que, a partir del año 2000, el programa abarcaría, por lo general, dos temas de fondo. UN وفي عام 1998، قررت الجمعية العامة، بموجب مقررها 52/492 الصادر بتوافق الآراء، أن يشتمل بند جدول الأعمال اعتبارا من عام 2000 في العادة بندين موضوعيين.
    por su decisión 1994/104, la Subcomisión, entre otras cosas, decidió establecer un grupo de trabajo del período de sesiones que se encargara de la administración de justicia y de la cuestión de la indemnización en vez de un grupo de trabajo del período de sesiones sobre la detención. UN وقررت اللجنة الفرعية، في جملة أمور، بموجب مقررها ٤٩٩١/٤٠١، إنشاء فريق عامل للدورة معني بإقامة العدل ومسألة التعويض بدلا من فريق عامل للدورة معني بالاحتجاز.
    Este tema se incluyó en el programa provisional de la Asamblea en virtud de su decisión 34/431, de 14 de diciembre de 1979. UN وقد أدرجت البند في جدول أعمالها المؤقت بموجب مقررها 34/431 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    La Asamblea General hizo suya esa propuesta en la decisión antes mencionada (52/436). UN ورحبت الجمعية العامة بموجب مقررها المذكور أعلاه )٥٢/٤٣٦( بهذا الاقتراح.
    Fue establecido en virtud de la decisión 1996/103 de la Comisión, de 11 de abril de 1996, y la decisión 1996/289 del Consejo, de 24 de julio de 1996. UN وقد أنشأته اللجنة بموجب مقررها 1996/103 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1996 وبموجب مقرر المجلس 1996/289 المؤرخ 24 تموز/يوليه 1996.
    En su 45º período de sesiones, por decisión 1993/109, la Subcomisión pidió a la Comisión de Derechos Humanos que autorizara a la Subcomisión para que en su 46º período de sesiones encomendara a uno de sus miembros la realización de un estudio especial. UN وفي الدورة الخامسة واﻷربعين، طلبت اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق اﻹنسان، بموجب مقررها ٣٩٩١/٩٠١، أن تكلف في دورتها السادسة واﻷربعين أحد أعضائها بإجراء دراسة خاصة.
    El Presidente: Con arreglo a su decisión 45/319, de 21 de diciembre de 1990, la Asamblea General, a propuesta del Secretario General, eligió a la Sra. Sadako Ogata como Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados por un período de tres años a partir del 1º de enero de 1991. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: بناء على اقتراح اﻷمين العام انتخبت الجمعية العامة، بموجب مقررها ٤٥/٣١٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، السيدة ساداكو أوغاتا في منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لفترة عمل مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ا كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    El 29 de marzo de 2010, por medio de su decisión 64/553, la Asamblea General amplió un año más el mandato de los tres magistrados ad lítem, contado a partir del 1 de julio de 2010, para que siguieran resolviendo las causas acumuladas procedentes del antiguo sistema. UN 13 - وفي 29 آذار/مارس 2010، قررت الجمعية العامة بموجب مقررها 64/553 أن تمدد فترة خدمة القضاة المخصصين الثلاثة لمدة سنة إضافية تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010، وذلك لمواصلة التصدي للقضايا المتراكمة من النظام القديم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد