ويكيبيديا

    "بموضوع المعاهدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tema de los tratados
        
    La delegación de Sri Lanka también acoge con beneplácito la labor del Grupo de Estudio sobre el tema de los tratados en el tiempo. UN كما يرحب باسم وفده بأعمال الفريق الدراسي المعني بموضوع المعاهدات عبر الزمن.
    Respecto del tema de los tratados en el tiempo, la delegación de Nueva Zelandia espera con interés el informe sobre el acuerdo y la práctica ulteriores y respalda la propuesta de que de un repertorio representativo de la práctica se puedan extraer directrices. UN وفيما يتعلق بموضوع المعاهدات عبر الزمن، أعرب عن تطلع وفده إلى صدور التقرير عن الاتفاق والممارسة اللاحقين، وتأييده للمقترح المتمثل في استنباط مبادئ توجيهية من سجل للممارسة يتسم بالطابع التمثيلي.
    En relación con el tema de " Los tratados en el tiempo " , la delegación de España comparte el enfoqué adoptado por el Grupo de Estudio. UN 74 - وفيما يتعلق بموضوع المعاهدات عبر الزمن، أعربت المتحدثة عن تأييد وفدها للنهج الذي اتخذه فريق الدراسة.
    En cuanto al tema de los tratados en el tiempo, toma nota con interés de los progresos realizados por el Grupo de Estudio que se ha vuelto a constituir. UN 61 - وفيما يختص بموضوع المعاهدات عبر الزمن، قالت إنها تلاحظ باهتمام ذلك التقدم الذي أحرزه الفريق الدراسي المعاد تشكيله.
    La delegación de Hungría acoge con agrado la decisión de la Comisión de modificar la estructura de su labor sobre el tema de los tratados en el tiempo. UN 56 - ويرحب وفده بمقرر اللجنة القاضي بتغيير شكل أعمالها المتعلقة بموضوع المعاهدات عبر الزمن.
    En cuanto al tema de los tratados en el tiempo, no se debe sobreestimar el papel de la práctica ulterior en la interpretación de los tratados. UN 26 - وفيما يتعلق بموضوع المعاهدات عبر الزمن، لا ينبغي المبالغة في تقدير دور الممارسات اللاحقة في تفسير المعاهدات.
    Por otra parte, aguarda con interés recibir más información del Grupo de Estudio sobre el tema de " los tratados en el tiempo " . UN وأكد أنه يتطلع إلى تلقي المزيد من المعلومات من فريق الدراسة المعني بموضوع " المعاهدات عبر الزمن " .
    Por último, en relación con el tema de los tratados en el tiempo, sería útil que se aportaran más detalles sobre la interpretación de los tratados con muchos años de vigencia, cuestión filosófica de gran importancia práctica. UN 93 - وقالت أخيرا، فيما يتعلق بموضوع المعاهدات عبر الزمن، إنه يجدر تناول تفسير المعاهدات المتقادمة بالتفصيل، فذلك موضوع فلسفي له أهمية عملية كبيرة.
    56. Respecto del tema de los tratados en el tiempo, la delegación de Austria concuerda con la conclusión del Grupo de Estudio de que debe centrarse en la cuestión del acuerdo y la práctica ulteriores antes de examinar si se debe o no ampliar el alcance del tema. UN 56 - وفيما يتعلق بموضوع المعاهدات عبر الزمن، قال إن وفده يتفق مع استنتاج فريق الدراسة أن يركّز على مسألة الاتفاق والممارسة اللاحقين قبل النظر فيما إذا كان ينبغي توسيع نطاق الموضوع.
    En cuanto al tema de los tratados en el tiempo, su Gobierno también presentó un amplio informe sobre su práctica con respecto a los acuerdos y la práctica ulteriores como medio de interpretar los tratados. UN 83 - أما في ما يتعلق بموضوع المعاهدات عبر الزمن، فقد قدمت حكومتها أيضا تقريرا وافيا عن ممارساتها المتعلقة بالاتفاقات والممارسات اللاحقة بوصفها وسيلة من وسائل تفسير المعاهدات.
    Sobre el tema de los tratados en el tiempo, la delegación de Belarús apoya que se utilice el artículo 31 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 1969 como principal punto de partida para la interpretación de los tratados internacionales. UN 42 - وفيما يختص بموضوع المعاهدات عبر الزمن، يؤيد وفده استعمال المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لسنة 1969 باعتبارها المنطلق الرئيسي لتفسير المعاهدات الدولية.
    Sobre el tema de los tratados en el tiempo, el intento del Grupo de Estudio de clasificar las instituciones judiciales internacionales de acuerdo con el método de interpretación que suelen aplicar plantea varios interrogantes. UN 68 - وفيما يختص بموضوع المعاهدات عبر الزمن، تثير محاولة الفريق الدراسي لتصنيف المؤسسات القضائية الدولية وفقاً لأسلوب التفسير الذي تتبعه عادة عدداً من الأسئلة.
    En lo que se refiere al tema de los tratados en el tiempo, en el informe del Grupo de Estudio figura un análisis encomiable de la jurisprudencia que se ha acumulado en el marco de una serie de regímenes internacionales. UN 37 - وفيما يتعلق بموضوع المعاهدات عبر الزمن، يتضمن تقرير الفريق الدراسي تحليلاً طيباً لمجموعة السوابق القانونية التي تراكمت في ظل طائفة من النظم الدولية.
    En cuanto al tema de los tratados en el tiempo y a las conclusiones preliminares del Presidente del Grupo de Estudio, sugiere incluir al Tribunal de Justicia de la Unión Europea entre los ejemplos seleccionados para ilustrar los enfoques respecto de la interpretación. UN 67 - وفيما يختص بموضوع المعاهدات عبر الزمن، والاستنتاجات الأولية لرئيس الفريق الدراسي اقترحت المتكلمة إدراج محكمة العدل الأوروبية ضمن الأمثلة المختارة لبيان نهوج التفسير.
    117. Respecto del tema de los tratados en el tiempo, la oradora acoge complacida los amplios debates celebrados en el Grupo de Estudio en relación con los informes primero y segundo de su Presidente, así como la decisión de cambiar el formato del tema. UN 117 - وفيما يتعلق بموضوع المعاهدات بمرور الزمن، أعربت عن ترحيبها بالمناقشات المستفيضة التي جرت داخل فريق الدراسات حول التقريرين الثاني والثالث لرئيسه، وكذلك بقرار تغيير شكل الموضوع.
    22. En cuanto al tema de los tratados en el tiempo, debe hacerse hincapié en que las normas de interpretación de los tratados establecidas en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados están bien establecidas y son el fundamento de un amplio espectro de relaciones convencionales que afectan a gobiernos y a otras entidades jurídicas internacionales. UN 22 - واسترسلت قائلة إنه فيما يتعلق بموضوع المعاهدات عبر الزمن، ينبغي التأكيد على أن قواعد تفسير المعاهدات في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات هي قواعد راسخة وترتكز على أوسع طيف من العلاقات التعاهدية التي تؤثر في الحكومات وكيانات القانون الدولي الأخرى.
    En cuanto al tema de los tratados en el tiempo, el orador dice que los tratados deben ser considerados no como algo inmutable, sino como instrumentos dinámicos que han de interpretarse en un determinado contexto jurídico y social, opinión ésta confirmada por cierta jurisprudencia al respecto. UN 73 - وفيما يتعلق بموضوع المعاهدات عبر الزمن، قال إنه ينبغي أن يُنظر إلى المعاهدات على أنها ليست مجرد كلمات محفورة على الحجر، وإنما باعتبارها صكوكا دينامية يتعين تفسيرها في سياق قانوني واجتماعي محدد، وهو رأي أكدته بعض مؤلفات فقه القضاء بشأن المسألة.
    En lo tocante al tema de " Los tratados en el tiempo " , el examen de la práctica ulterior en la interpretación de los tratados a medida que evolucionan en función de los hechos, los acontecimientos y las circunstancias que se producen con posterioridad a su concertación garantizará su pertinencia contemporánea constante, al tiempo que propiciará su aplicación práctica y su longevidad. UN 46 - وفيما يتعلق بموضوع " المعاهدات عبر الزمن " ، قال إن النظر في الممارسة اللاحقة في معرض تفسير المعاهدات بالنظر إلى تطور هذه المعاهدات بسبب الأفعال والأحداث والتطورات التي تقع بعد إبرامها من شأنه ضمان استمرار أهميتها المعاصرة في الوقت الذي يشجع فيه على تطبيقها العملي وطول أمدها.
    Con respecto al tema de los tratados en el tiempo, el Gobierno de Portugal está realizando un estudio sobre los acuerdos y las prácticas ulteriores, con miras a establecer un sistema para supervisar su influencia en la interpretación y aplicación de los tratados en los que Portugal es parte. UN 76 - وفيما يختص بموضوع المعاهدات عبر الزمن، تجري حكومته دراسة استقصائية بشأن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة بهدف وضع نظام لرصد تأثير تلك الاتفاقات والممارسة على تفسير وتطبيق المعاهدات التي انضمت إليها البرتغال كطرف.
    En cuanto al tema de los tratados en el tiempo, la Comisión, al aclarar la importancia jurídica de los " acuerdos ulteriores " y la " práctica ulterior " , debería examinar los requisitos de procedimiento de las resoluciones interpretativas adoptadas por los órganos de vigilancia de la aplicación de tratados y su importancia jurídica. UN 3 - وفيما يختص بموضوع المعاهدات عبر الزمن، ينبغي أن تنظر اللجنة المذكورة عند إيضاح المغزى العملي والقانوني لمصطلحي " الاتفاقات اللاحقة " و " الممارسات اللاحقة " في المتطلبات الإجرائية للقرارات التفسيرية المعتمدة من جانب هيئات رصد المعاهدات ومغزاها القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد