ويكيبيديا

    "بموضوع مسؤولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tema de la responsabilidad de
        
    • la cuestión de la responsabilidad de
        
    • el tema de la responsabilidad
        
    • del tema de la responsabilidad
        
    Tras señalar su interés particular en el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales y el de los recursos naturales compartidos por los Estados, la delegación de Austria sin embargo pide a la CDI que explique mejor su contenido. UN ومع ما يحمل هذا من دلالة على ما للنمسا من اهتمام خاص بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية وموضوع الموارد الطبيعية المشتركة بين الدول، فإن وفد بلده يطلب من لجنة القانون الدولي إيضاح مضامين هذين الموضوعين.
    Con respecto a la cuestión de la forma jurídica que habrá de revestir el texto que resulte de la labor de la CDI sobre el tema de la responsabilidad de los Estados, existe la posibilidad de optar entre un instrumento jurídico vinculante en forma de convención multilateral y una solución no vinculante, como una resolución de la Asamblea General. UN فيما يتعلق بشكل الصك القانوني المعتزم اختياره لتقدم به النتائج التي انتهت إليها لجنة القانون الدولي بشأن أعمالها المتعلقة بموضوع مسؤولية الدول، هناك إمكانية أن يقع الاختيار إما على صك قانوني ملزم يكون في شكل اتفاقية متعددة الأطراف، أو تقديمها على أنها حل غير ملزم في قرار للجمعية العامة مثلا.
    En cuanto al ejercicio de la protección diplomática por parte de una organización internacional que administra un territorio, esas situaciones son sin duda de carácter transitorio y deberían ser consideradas en relación con el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN وبالنسبة لممارسة الحماية الدبلوماسية بواسطة منظمة دولية تتولى إدارة إقليم، فإن هذه الحالات من المؤكد أنها مؤقتة في طابعها ويتعين النظر إليها فيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية.
    En la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, la principal tarea consiste en codificar la responsabilidad de las organizaciones internacionales intergubernamentales. UN وينبغي أن يتمثل الهدف الرئيسي للأعمال المتعلقة بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية في تدوين مسؤولية المنظمات الدولية ذات الصبغة الحكومية الدولية.
    Se señaló que se habían elaborado convenciones separadas para el derecho de los tratados y que la Comisión estaba siguiendo esa misma pauta en relación con el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN وأشير إلى أنه قد تم وضع اتفاقيات منفصلة لقانون المعاهدات، وأن اللجنة تتبع هذا النمط بالتحديد فيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية.
    En lo que respecta al tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, observa que la CDI pidió a los Estados que formularan comentarios sobre el proyecto del artículo 43. UN 39 - ولاحظ فيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية، أن اللجنة طلبت من الدول التعليق على مشروع المادة 43.
    Su delegación apoya firmemente la labor de la Comisión sobre el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN 33 - وقال إن وفد بلده يؤيد تأييدا قويا أنشطة اللجنة فيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية.
    2. En relación con el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, a su delegación le complace comprobar que parte de sus comentarios se recogen en el texto del proyecto de artículos. UN 2 - وفيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية، قال إن وفده سُرّ من وجود بعض تعليقاته مدرجة في نص مشاريع المواد.
    81. Por lo que toca al tema de la responsabilidad de los Estados, todavía falta mucho para que el proyecto de artículos alcance el nivel de madurez necesario, pues aún quedan muchas cuestiones que merecen ser analizadas en profundidad. UN ٨١ - وفيما يتعلق بموضوع مسؤولية الدول، قال إن مشروع المواد ما زال أمامه شوط بعيد يقطعه قبل أن يبلغ مستوى النضج المنشود، ﻷنه ما زال هناك عديد من المسائل التي تستحق تحليلا متعمقا.
    En cuanto el tema de la responsabilidad de los Estados, Marruecos acepta que el futuro código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad trace una distinción entre la responsabilidad de los Estados por crímenes y la responsabilidad penal individual. UN ٩٥ - وفيما يتعلق بموضوع مسؤولية الدول، قالت إن وفدها يوافق على وجوب التمييز بين مسؤولية الدول عن الجرائم ومسؤولية اﻷفراد الجنائية في إطار مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها في المستقبل.
    Por lo que respecta al tema de la responsabilidad de los Estados, el orador destaca que, en el comentario general sobre las contramedidas que figura en el informe, se afirma que las contramedidas son necesarias para que el Estado infractor cumpla con sus obligaciones legales. UN ٢٩ - وقال إنه فيما يتعلق بموضوع مسؤولية الدولة يبيﱢن التعليق على التدابير المضادة الوارد في التقرير أنها قد تكون ضرورية لضمان امتثال الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع. لالتزاماتها القانونية.
    Con respecto al tema de la responsabilidad de los Estados, el Gobierno de Alemania está satisfecho no sólo con el nuevo artículo 5, sino también con los otros nuevos artículos del capítulo II de la primera parte. UN ٨١ - وفيما يتعلق بموضوع مسؤولية الدول، فإن حكومته مرتاحة ليس فقط للمادة ٥ الجديدة، بل وللمواد الجديدة اﻷخرى أيضا الواردة في الفصل الثاني من الباب اﻷول.
    529. En cuanto a los actos unilaterales que dan lugar a responsabilidad internacional, los miembros en general convinieron con el Relator Especial en que tales actos caían fuera del ámbito del tema, ya que pertenecían al tema de la responsabilidad de los Estados. UN 529- وفيما يتصل بالأفعال الانفرادية التي تنشأ عنها المسؤولية الدولية، أعرب الأعضاء عموماً على اتفاقهم مع المقرر الخاص على أن هذه الأفعال تخرج عن نطاق الموضوع لأنها مشمولة بموضوع مسؤولية الدول.
    89. De los nuevos temas que se recomienda incluir en el programa de trabajo de largo plazo de la Comisión de Derecho Internacional interesa más a la oradora el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN 89 - وبالنسبة للموضوعات الجديدة الموصى بإدراجها في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة القانون الدولي، قالت إنها مهتمة بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية.
    La oradora acoge con beneplácito la decisión de establecer un grupo de trabajo sobre el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales y está de acuerdo con la propuesta de la Comisión de centrarse inicialmente en la responsabilidad de las organizaciones intergubernamentales. UN 32 - أعربت عن ترحيبها بقرار إنشاء فريق عامل معني بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية، ووافقت على اقتراح لجنة القانون الدولي التركيز في البداية على مسؤولية المنظمات الدولية.
    Asimismo, se dijo que los procedimientos facultativos eran preferibles tanto más cuanto que el proyecto de artículos abarcaba toda la cuestión de la responsabilidad de los Estados y, por tanto, la mayoría de las disputas que podrían surgir entre ellos. UN وبصورة مماثلة، وصفت اﻹجراءات الاختيارية باعتبارها أفضل من حيث شمولها لمشاريع المواد المتعلقة بموضوع مسؤولية الدول برمته، ومن ثم لمعظم المنازعات التي قد تنشأ بين الدول.
    Habida cuenta de su función de agente y parte en el sistema internacional, la Comunidad Europea está obviamente muy interesada en la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones y reconoce que puede tener especiales repercusiones en sus propias actividades. UN وفي ضوء الدور الذي تقوم به الجماعة الأوروبية كجهة فاعلة ومشاركة في النظام الدولي، فإنها تهتم بالطبع بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية وتقر بأن له أهمية خاصة بالنسبة لأنشطتها.
    Refiriéndose al capítulo V del informe, el orador señala que, si bien la labor de la CDI sobre la cuestión de la responsabilidad de los Estados puede desempeñar un papel histórico en la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, su éxito no está garantizado todavía. UN 24 - وتطرق إلى الفصل الخامس من التقرير، قائلا إنه رغم أن أعمال اللجنة المتعلقة بموضوع مسؤولية الدولة يمكن أن تضطلع بدور تاريخي في تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا، فإن نجاح ذلك العمل ليس مضمونا.
    Al mismo tiempo, decidió aplicar un procedimiento análogo al señalado respecto del tema de la responsabilidad internacional y, por consiguiente, el extracto del acta resumida pertinente, en los seis idiomas oficiales, está a disposición de las delegaciones. UN وقررت في الوقت نفسه ان تطبق نفس الترتيبات التي ورد وصفها فيما يتصل بموضوع مسؤولية الدول، ولذلك اقتطف من المحضر الموجز الجزء الذي يتناول ذلك الموضوع وهو متوافر للوفود باللغات الرسمية الست.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد