No está claro la manera en que el índice del ajuste por lugar de destino para Ginebra redunda en detrimento de los funcionarios del cuadro orgánico de otros lugares de destino. | UN | إذ ليس من الواضح كيف سيضر الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف بموظفي الفئة الفنية في مراكز العمل اﻷخرى. |
Tras la aprobación por la Junta Ejecutiva del proyecto de proceso amplio de reclasificación para los funcionarios del cuadro orgánico, la UNOPS llevó a cabo una revisión de los puestos. | UN | 32 - وعقب موافقة المجلس التنفيذي على إعادة التصنيف الشاملة الخاصة بموظفي الفئة الفنية، أجرى المكتب استعراضا للوظائف. |
Esas prestaciones se determinan de conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas para los funcionarios del cuadro Orgánico y el Cuadro de Servicios Generales. | UN | ويتم تحديد استحقاقات الموظفين هذه وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة الخاصين بموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
Estos programas deberían estar coordinados en el ámbito local, incluso en el caso del personal del Cuadro orgánico. | UN | وينبغي تنسيق هذه البرامج محليا، بما في ذلك البرامج الخاصة بموظفي الفئة الفنية. |
Las cifras comparativas correspondientes al bienio 2002-2003 se han vuelto a calcular para tener en cuenta la transferencia de los fondos fiduciarios para la financiación de oficiales superiores del cuadro orgánico de los fondos fiduciarios de cooperación técnica del PNUMA al estado relativo a los oficiales del cuadro orgánico | UN | أعيد بيان الأرقام المقارنة لفترة السنتين 2002-2003، كي تعكس نقل الصناديق الاستئمانية للموظفين الأقدمين من الفئة الفنية من الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى البيان المالي المتعلق بموظفي الفئة الفنية. |
Esas prestaciones se determinan de conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas para los funcionarios del cuadro Orgánico y el Cuadro de Servicios Generales. | UN | وتحدد استحقاقات الموظفين هذه وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة الخاصين بموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
104.8 b) En relación con los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, decisión, a los fines de determinar la nacionalidad, sobre el país con el cual el funcionario tiene vínculos más estrechos | UN | ١٠٤/٨ )ب( تحديد الجنسية التي يرتبط بها الموظف أكثر من غيرها، فيما يتعلق بموظفي الفئة الفنية وما فوقها |
También incluyen, en base a los gastos efectivos de la secretaría de la CLD, un 40% de gastos comunes de personal respecto de los funcionarios del cuadro orgánico y un 15% respecto de los funcionarios del cuadro de servicios generales. | UN | وتتضمن أيضاً التكاليف العامة للموظفين التي تبلغ نسبتها 40 في المائة استناداً إلى النفقات الفعلية لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر فيما يتعلق بموظفي الفئة الفنية، و15 في المائة فيما يتعلق بموظفي فئة الخدمات العامة. |
d) El examen se iniciaría por los funcionarios del cuadro Orgánico y luego se extendería a los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y a los funcionarios del cuadro de Servicios Generales; | UN | (د) أن يبدأ الاستعراض بموظفي الفئة الفنية، ثم يتسع نطاقه ليشمل فئة الموظفين الفنيين الوطنيين وفئة الخدمات العامة؛ |
Observa la intención de la Comisión de examinar el conjunto integral de la remuneración para el personal del Cuadro de Servicios Generales y los Funcionarios Nacionales del Cuadro Orgánico una vez que haya concluido el examen del conjunto de la remuneración de los funcionarios del cuadro Orgánico y categorías superiores. | UN | تشير إلى اعتزام اللجنة استعراض مجموعة عناصر الأجر الخاص بموظفي فئة الخدمات العامة وفئة الموظفين الفنيين الوطنيين بمجرد إتمام الاستعراض المتعلق بمجموعة عناصر الأجر الخاص بموظفي الفئة الفنية والفئات العليا. |
Al aplicar la recomendación del Comité de extender a los funcionarios del cuadro de servicios generales, a partir del 1º de julio de 1995, las modificaciones de más largo plazo introducidas a partir del 1º de abril de 1992 con respecto a los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | لتنفيـــذ توصية المجلس بأن يشمـــل موظفو الخدمــــات العامـة، اعتبـــارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ بالتعديلات الطويلة اﻷجـل التي أدخلـــت اعتبـــارا مـــن ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢ فيما يتعلـق بموظفي الفئة الفنيــــة والفئات اﻷعلى. |
51. La delegación de la Federación de Rusia apoya también las decisiones de la CAPI sobre los funcionarios del cuadro orgánico de contratación nacional y los métodos que han de seguirse en las encuestas sobre las condiciones de empleo aplicables a los funcionarios del cuadro de servicios generales y categorías conexas. | UN | ٥١ - وقال إن الوفد الروسي يؤيد أيضا قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بموظفي الفئة الفنية المعينين على الصعيد الوطني والمنهجيات التي ينبغي اتباعها ﻹجراء الدراسات الاستقصائية بشأن شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المرتبطة بها. |
g) Las funciones que anteceden serán ejercidas con respecto a los funcionarios del cuadro orgánico y de la categoría de oficial mayor por la Junta de Nombramientos y Ascensos o por los comités de nombramientos y ascensos. | UN | " )ز( يتولى مجلس أو لجان التعيين والترقية الوظائف السالفة الذكر فيما يختص بموظفي الفئة الفنية والموظفين الذين برتبة موظـف رئيســي. |
g) Las funciones que anteceden serán ejercidas con respecto a los funcionarios del cuadro orgánico y de la categoría de oficial mayor por la Junta de Nombramientos y Ascensos o por los comités de nombramientos y ascensos. | UN | )ز( يضطلع مجلس التعيين والترقية بالمهام السالفة الذكر فيما يتعلق بموظفي الفئة الفنية والموظفين من رتبة الموظف الرئيسي، أو تضطلع بها لجان التعيين والترقية. |
a) Las estadísticas de personal suministradas por la Junta de los jefes ejecutivos (categoría, escalón y situación familiar de los funcionarios del cuadro orgánico y categoría superiores del régimen común de las Naciones Unidas); | UN | (أ) إحصاءات الموظفين بالصيغة التي يقدمها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق (الرتبة والدرجة وحالة الإعالة المتعلقة بموظفي الفئة الفنية والفئات العليا في النظام الموحد للأمم المتحدة)؛ |
En lo que concierne a la estructura jerárquica y la proporción de funcionarios del cuadro de servicios generales respecto de los funcionarios del cuadro orgánico, el orador recuerda que la Secretaría está empeñada desde hace años en aumentar la proporción de puestos de funcionarios subalternos, la cual deberá ascender al 41,4% en el bienio 2004-2005 (párr. 67 de la introducción), y limitar el número de puestos de las categorías D-1 y D-2. | UN | 53 - وفيما يتعلق بالهيكل الهرمي وعن نسبة موظفي فئة الخدمات العامة مقارنة بموظفي الفئة الفنية، ذكّر السيد ساك بأن الأمانة العامة تسعى جاهدة منذ بضعة أعوام إلى زيادة نسبة الوظائف المحدّدة عند مستوى بدء السلّم الوظيفي التي ينبغي أن تبلغ 41.4 في المائة في فترة السنتين 2004-2005 (الفقرة 67 من المقدّمة) والحدّ من عدد الوظائف من رتبتي مد-1 و مد-2. |
Estos programas deberían estar coordinados en el ámbito local, incluso en el caso del personal del Cuadro orgánico. | UN | وينبغي تنسيق هذه البرامج محلياً، بما في ذلك البرامج الخاصة بموظفي الفئة الفنية. |
Cuadro 6 Tasas de retención del personal del Cuadro Orgánico, 1 de julio de 2009 a 31 de diciembre de 2011 | UN | معدلات الاحتفاظ بموظفي الفئة الفنية، في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
29.8 En virtud de las disposiciones de su estatuto, la Comisión hace recomendaciones a la Asamblea General sobre los principios generales para determinar las condiciones de servicio del personal del régimen común, las escalas de sueldos y los ajustes por lugar de destino, así como prestaciones y beneficios específicos del personal del Cuadro orgánico y categorías superiores y las escalas de las contribuciones del personal. | UN | 29-8 وبموجب أحكام نظامها الأساسي، تقدم لجنة الخدمة المدنية الدولية توصيات إلى الجمعية العامة بشأن المبادئ العامة لتحديد شروط خدمة موظفي النظام الموحد، وجداول المرتبات وتسويات مقر العمل، والبدلات والاستحقاقات الخاصة بموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، وجداول الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Las cifras comparativas correspondientes al bienio 2002-2003 se han vuelto a calcular para tener en cuenta la transferencia de los fondos fiduciarios para la financiación de oficiales superiores del cuadro orgánico de los fondos fiduciarios de cooperación técnica del PNUMA al estado relativo a los oficiales del cuadro orgánico | UN | أعيد بيان الأرقام المقارنة لفترة السنتين 2002-2003، كي تعكس نقل الصناديق الاستئمانية للموظفين الأقدمين من الفئة الفنية من الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى البيان المالي المتعلق بموظفي الفئة الفنية. |
La Comisión también pidió aclaraciones en relación con la alta proporción de personal de contratación local con respecto al personal del cuadro orgánico. | UN | واستفسرت اللجنة الاستشارية أيضا عن ارتفاع نسبة موظفي الرتبة المحلية مقارنة بموظفي الفئة الفنية. |