Por consiguiente, las consecuencias financieras de la regionalización que se exponen más adelante se refieren exclusivamente al presupuesto de apoyo bienal. | UN | لذلك فإن الآثار المالية للهيكلة الإقليمية المقدمة أدناه لا تتعلق سوى بميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Algunas señalaron que compartían las opiniones y observaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto respecto del presupuesto de apoyo bienal. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنها تتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في آراءها وملاحظاتها المتعلقة بميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Puestos existentes con cargo al presupuesto de apoyo bienal | UN | الوظائف القائمة المشمولة بميزانية الدعم لفترة السنتين |
Al igual que en el pasado, esos puestos de proyectos no son parte de la estructura del FNUAP y, por lo tanto, no se incluyen en el presupuesto bienal de apoyo. | UN | وكما كان الشأن في الماضي، فإن وظائف المشاريع ليست جزءا من هيكل الصندوق، ولذلك فهي غير مشمولة بميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Ello está de acuerdo con la decisión 2001/13 de la Junta Ejecutiva sobre el presupuesto bienal de apoyo. | UN | ويتماشى هذا الأمر مع مقرر المجلس التنفيذي 2001/13 المتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين. |
presupuesto bienal de apoyo. Los gastos relacionados con el presupuesto bienal de apoyo tuvieron una leve disminución, de 4 millones de dólares. | UN | ١٥ - ميزانية الدعم لفترة السنتين: انخفضت النفقات المتصلة بميزانية الدعم لفترة السنتين انخفاضا طفيفا بلغ قدره ٤ ملايين دولار. |
Los comentarios, si los hubiere, serían incluidos en el informe sobre el presupuesto de apoyo para el bienio 2000–2001, que se presentaría a la Junta en su segundo período ordinario de sesiones de septiembre. | UN | وإن كانت ثمة تعليقات، فستدرج في التقرير المتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، الذي سيعرض على المجلس خلال دورته العادية الثانية في أيلول/سبتمبر. |
al presupuesto de apoyo bienal tanto en el documento de presupuesto bienal como en el anteproyecto. | UN | التوقعات الخاصة بميزانية الدعم لفترة السنتين في الوثائق المتصلة بالميزانية والمخطط اﻷولي لفترة السنتين على السواء . |
El UNFPA se había esforzado por formular un criterio de puntuación equilibrada, con miras a vincularlo con su presupuesto de apoyo bienal y su marco de financiación multianual. | UN | وقد بذل الصندوق جهوداً لصياغة نهج بطاقات النتائج وربطها بميزانية الدعم لفترة السنتين وبالإطار التمويلي التمويل المتعدد السنوات. |
Algunos funcionarios del UNFPA que ocupaban puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal pasaron a ocupar puestos financiados con cargo a fondos para proyectos, debido a la falta de recursos para financiar tales puestos con cargo al presupuesto de apoyo bienal. | UN | وجرى تعيين بعض موظفي الصندوق الذين يضطلعون بمهام تتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين في وظائف تمولها المشاريع وذلك نظرا لنقص التمويل اللازم للتعيين في الوظائف المتصلة بميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Además, esos puestos financiados con cargo a fondos para proyectos no habían sido aprobados por la Junta Ejecutiva, aun cuando los funcionarios nombrados estaban desempeñando funciones inscritas en el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وفضلا عن ذلك لم يوافق المجلس التنفيذي على هذه الوظائف الممولة من المشاريع على الرغم من أن الموظفين المعينين يؤدون مهام خاصة بميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Los principales patrocinadores de las funciones y las dependencias operacionales estarán encargados de las fases de planificación, formulación, ejecución, seguimiento y evaluación del presupuesto de apoyo bienal basado en los resultados. | UN | وستضطلع الجهات الرئيسية المتكفلة بالوظائف والوحدات التنفيذية بالمسؤولية عن مراحل التخطيط والصياغة والتنفيذ والرصد والتقييم الخاصة بميزانية الدعم لفترة السنتين على أساس النتائج. |
Señalaron que la decisión adoptada sobre el plan estratégico en el segundo período ordinario de sesiones 2007 no excluía la celebración de esas consultas, que a su juicio deberían haber guiado las deliberaciones sobre el plan estratégico en relación con el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وأشارت إلى أن القرار المتعلق بالخطة الاستراتيجية الذي اتخذ في الدورة العادية الثانية لعام 2007 لا يمنع من إجراء هذه المشاورة، التي رأت الوفود أنها كانت ستوجه المداولات المتعلقة بالخطة الاستراتيجية من حيث علاقتها بميزانية الدعم لفترة السنتين. |
:: Estimaciones para el presupuesto de apoyo bienal para 2010-2011 | UN | :: تقديرات متعلقة بميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 |
:: Informe de la CCAAP sobre las estimaciones para el presupuesto de apoyo bienal para 2010-2011 | UN | :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التقديرات المتعلقة بميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 |
Los cambios propuestos en relación con el presupuesto de apoyo bienal fueron resultado de las decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva sobre la presentación armonizada de los presupuestos de los fondos y programas y reflejan sobre todo cambios de terminología. | UN | ٨٢ - وكانت التغييرات المقترحة فيما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين نتيجة لقرارات اتخذها المجلس التنفيذي بشأن تنسيق عرض ميزانيات الصناديق والبرامج والتغييرات التي انعكست أساسا في المصطلحات الفنية. |
En relación con el presupuesto bienal de apoyo para el período 1998-1999 y en aplicación del párrafo 9 de la decisión 97/24, el Administrador ha incorporado el ajuste a la baja de 8,8 millones de dólares. | UN | ٧٣ - وفيما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، واستجابة للفقرة ٩ من المقرر ٩٧/٢٤، أدرج مدير البرنامج التعديل النزولي البالغ ٨,٨ ملايين دولار. |
Se considerarán ingresos varios todos los que perciba el PNUD que no procedan de contribuciones, los reembolsos directos de gastos efectuados en relación con actividades de programas o presupuesto bienal de apoyo durante los períodos aprobados y los ingresos procedentes del plan de contribuciones del personal. | UN | اﻹيرادات من غير التبرعات والمستردات المباشرة من النفقات المتعلقة باﻷنشطة البرنامجية أو بميزانية الدعم لفترة السنتين خلال فترتها المأذون بها واﻹيرادات الناتجة عن الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين تصنف كإيرادات متنوعة. |
Los gastos para el año en curso y los compromisos para años futuros únicamente se efectuarán y contraerán cuando se hayan hecho por escrito, bajo la autoridad del Administrador, asignaciones para actividades de programas del PNUD, habilitaciones de créditos en relación con el presupuesto bienal de apoyo u otras autorizaciones apropiadas. | UN | لا يجري تحمل نفقات السنة الحالية والتزامات السنوات القادمة إلا بعد تجنيب المخصصات لﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتقدير الحصص المتعلقة بميزانية الدعم لفترة السنتين أو تحرير اﻷذونات الملائمة اﻷخرى في إطار سلطة مدير البرنامج. |
En el cuadro 3 se resumen las estimaciones presupuestarias en cifras netas por sector de consignaciones y por ubicación, y se destacan los ajustes de volumen y de costos con respecto a los consignados en el presupuesto de apoyo para el bienio 2004-2005. | UN | 31 - يوجز الجدول 3 تقديرات الميزانية الصافية حسب بند الاعتماد والموقع، كما يبرز تسويات الحجم والتكاليف مقارنة بميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005. |