En comparación con el presupuesto de 1997, el de 1998 suponía una reducción global de 1,4%. | UN | وبالمقارنة بميزانية عام ٧٩٩١، مثلت ميزانية عام ٨٩٩١ تخفيضا كليا نسبته ٤,١ في المائة. |
En cuanto al presupuesto de 2001, desearía pedir a los donantes que han manifestado su intención de proporcionar fondos en el último trimestre que lo hagan generosamente y a tiempo. | UN | وفيما يتعلق بميزانية عام 2001، أود أن أسأل المانحين الذين أعربوا عن اعتزامهم تقديم أموال في الربع الأخير أن يفعلوا ذلك بسخاء وفي المواعيد المقررة. |
En cuanto al presupuesto de 2001, desearía pedir a los donantes que han manifestado su intención de proporcionar fondos en el último trimestre que lo hagan generosamente y a tiempo. | UN | وفيما يتعلق بميزانية عام 2001، أود أن أسأل المانحين الذين أعربوا عن اعتزامهم تقديم أموال في الربع الأخير أن يفعلوا ذلك بسخاء وفي المواعيد المقررة. |
La Reunión examinaría el proyecto de presupuesto del Tribunal para 2004, así como otras cuestiones relacionadas con el presupuesto de 2003. | UN | وذكر أن الاجتماع سيدرس الميزانية المقترحة للمحكمة لعام 2004، فضلا عن مسائل أخرى تتعلق بميزانية عام 2003. |
Aunque se ha creado el puesto de oficial administrativo con la categoría P-3, en vista de la incertidumbre financiera respecto del presupuesto para el año 2002, sigue estando ocupado por un funcionario del cuadro de servicios generales. | UN | 127 - وعلى الرغم من إنشاء وظيفة لموظف إداري بالرتبة ف-3، لا يزال أحد موظفي فئة الخدمات العامة يشغل هذه الوظيفة نظرا للغموض الذي يحيط بالموقف المالي فيما يتعلق بميزانية عام 2002. |
El saldo de las cuotas pendientes de pago correspondientes al presupuesto de 2002 era de 685.127 dólares. | UN | ووصلت الاشتراكات المتبقية غير المدفوعة فيما يتصل بميزانية عام 2002 إلى 127 685 دولارا. |
El saldo de las cuotas pendientes de pago correspondientes al presupuesto de 2003 era de 554.405 dólares. | UN | وبلغت قيمة الاشتراكات المتبقية غير المدفوعة فيما يتصل بميزانية عام 2003 ما قدره 405 554 دولارات. |
El saldo de las cuotas pendientes de pago correspondientes al presupuesto de 2004 era de 1.150.840 dólares. | UN | وبلغت قيمة الاشتراكات المتبقية غير المدفوعة فيما يتصل بميزانية عام 2004 ما قدره 840 150 1 دولارا. |
El saldo de las cuotas pendientes de pago correspondientes al presupuesto de 2005 era de 688.972 euros. | UN | وبلغ رصيد الاشتراكات غير المدفوعة المتعلقة بميزانية عام 2005 ما قدره 972 688 يورو. |
Además, los gobiernos regionales recibieron fondos por valor de 1,6 millones de dólares en 2006, lo que supone un aumento del 100% con respecto a los 800.000 dólares del presupuesto de 2004. | UN | كما تلقت الحكومات الإقليمية تمويلا بلغ 1.6 مليون دولار عام 2006، مما يمثل زيادة بنسبة 100 في المائة مقارنة بميزانية عام 2004 التي بلغت 0.8 مليون دولار. |
El saldo de las cuotas pendientes de pago correspondientes al presupuesto de 2006 era de 525.207 euros. | UN | وبذلك كان رصيد الاشتراكات غير المدفوعة فيما يتعلق بميزانية عام 2006 يبلغ 207 525 يورو. |
También desearía informar sobre los acontecimientos relacionados con el presupuesto de 1996. | UN | ٣١ - وأود أن أفيد أيضا بالتطورات المتعلقة بميزانية عام ١٩٩٦. |
Es importante que el ACNUR haya aceptado cuantificar las necesidades de los refugiados para el presupuesto de 2005, pues ello permitirá poner en relación las necesidades con los recursos. | UN | والولايات المتحدة ترحب بقبول المفوضية لتقدير تكاليف احتياجات اللاجئين فيما يتصل بميزانية عام 2005، حيث سيتيح هذا المقارنة بين الاحتياجات والموارد. |
Respecto del presupuesto de las misiones políticas especiales para 2005, se afirmó que, si el Consejo de Seguridad tomaba una decisión sobre el Sudán, se incluiría un crédito correspondiente en el presupuesto por programas. | UN | وفيما يتعلق بميزانية عام 2005للبعثات السياسية الخاصة، ورد أنه يجب رصد اعتماد لبعثة السودان إذا ما قرر الأمين العام مواصلتها. |
Se pidió a los directores y los representantes que para el presupuesto de 2007 preparasen comunicaciones que tuvieran claramente en cuenta los objetivos, metas y parámetros de la organización. | UN | وتمّ توجيه المديرين والممثلين إلى إعداد بياناتهم المتعلقة بميزانية عام 2007 بحيث تتوافق تماماً مع أهداف المنظمة ومقاصدها ومعاييرها. |
Esta cifra supone un aumento del 12,6% sobre el presupuesto de 2007, con un déficit de 32,7 millones de dólares comparado con los 14,7 millones de dólares de déficit del presupuesto anterior. | UN | وذلك يمثل زيادة بنسبة 12.6 في المائة مقارنة بميزانية عام 2007، مع وجود عجز قدره 32.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، بالمقارنة بالعجز الحاصل في الميزانية السابقة وقدره 14.7 مليون دولار. |
Por ejemplo, en 2010 se aprobaron 6 nuevos puestos y 15 expertos y consultores para misiones políticas especiales; esto representa un aumento del 30% con respecto al presupuesto de 2009. | UN | فقد جرت الموافقة مثلا على 6 وظائف إضافية وعلى 15 خبيرا واستشاريا في عام 2010 للبعثات السياسية الخاصة، أي بزيادة نسبتها 30 في المائة مقارنة بميزانية عام 2009. |
Por ejemplo, en 2010 se aprobaron 6 nuevos puestos y 15 expertos y consultores para misiones políticas especiales; esto representa un aumento del 30% con respecto al presupuesto de 2009. | UN | فقد جرت الموافقة مثلا على 6 وظائف إضافية وعلى 15 خبيرا واستشاريا في عام 2010 للبعثات السياسية الخاصة، أي بزيادة نسبتها 30 في المائة مقارنة بميزانية عام 2009. |
Como protesta, los parlamentarios del SLPP boicotearon la actividad parlamentaria, incluidos los debates sobre el presupuesto de 2011. | UN | واحتجاجا على ذلك، قاطع برلمانيو الحزب الشعبي لسيراليون الجلسات البرلمانية، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بميزانية عام 2011. |
En cuanto al presupuesto para el año 2002, en que habrá categorías comparables de gastos de apoyo y un presupuesto unificado para el período 2000-2002, se podrá prescindir de algunos de los cuadros del presupuesto actual. | UN | وبدءاً بميزانية عام 2002 التي ستتضمن فئات لتكاليف الدعـم قابلة للمقارنة، وميزانية موحدة للفترة 2000-2002، سيكون في الإمكان إلغاء بعض الجداول الواردة في الميزانية الحالية. |
En cuanto al presupuesto para el año 2002, se informó a la Comisión Consultiva de que en junio de 2002 la Comisión de Coordinación de la Gestión decidió revisar el presupuesto aprobado de 56,5 millones de dólares y reducirlo a un límite máximo de 44 millones de dólares. | UN | 7 - وفيما يتعلق بميزانية عام 2002، أبلغت اللجنة الاستشارية أن لجنة التنسيق الإداري قررت، في حزيران/يونيه 2002، أن تنقح الميزانية المعتمدة البالغة 56.5 مليون دولار بالنقصان إلى مستوى 44 مليون دولار. |
Ventas por región: cifras provisionales de 1994 en comparación con el presupuesto para 1994 | UN | المبيعات حسب المنطقة: النتائج المؤقتة لعام ١٩٩٤ مقارنة بميزانية عام ١٩٩٤ |