En realidad, el agua no estaba tan mala Una vez que te metes. | Open Subtitles | في الواقع ، المياه ليست بذلك السوء بمُجرد أن تتواجدين فيها |
Una vez que esta bomba explote, la verdad no va a importar. | Open Subtitles | بمُجرد أن تنفجر تلك القُنبلة ، فالحقيقة لن تكون هامة |
Una vez que encuentra el sitio perfecto, se arranca las alas, y crea las dos protuberancias que establecen su estatus real. | TED | بمُجرد أن تجد بقعة مثالية، تكسر جناحيها مما يسفرعن أعقاب تخلق لها مكانة ملكيّة. |
Tan pronto como encuentres el chico, debes encontrarte con nosotros en la biblioteca. | Open Subtitles | بمُجرد أن تحصل على الطفل، عليكَ مُلاقاتنا بالمكتبة. |
Tan pronto como esté en suelo cubano, detendré los ataques. | Open Subtitles | بمُجرد أن أكون على أراضي كوبية، سوف ألغي الأوامر بالهجمات. |
en cuanto te ponga esta epidural, te vas a sentir muchísimo mejor. | Open Subtitles | بمُجرد أن أدخل ذلك المُخدر داخل جسدك ستشعرين بتحسن كبير |
Y enfrentémoslo, Una vez que sea como yo no estarás muy interesado. ¿O sí? | Open Subtitles | بمُجرد أن تصبح مثلي لن تكون مُهتم بها، أليس كذلك؟ |
Y Una vez que tengas las gafas, ¿qué pasará? | Open Subtitles | بمُجرد أن تحصلي على النظارتين، ماذا ستفعلين عندها؟ |
Los secretos hieren menos Una vez que han sido revelados. | Open Subtitles | الأسرار تؤذي بشكل أقل بمُجرد أن تظهر للعلن |
Una vez que me aproxime, la contrataré para que arregle un problema que tengo. | Open Subtitles | بمُجرد أن أرتبط بها ، سأقوم بتوظيفها لإصلاح مشكلة لي |
Una vez que tengas toda la información, llama a tus socios allá afuera para hacer los arreglos. | Open Subtitles | بمُجرد أن أحصل على كل المعلومات تستطيع التواصل مع شركائك لترتيب الوضع |
Una vez que le tenga, recuperas tu dinero ilegal, blanqueado a través de contribuciones anónimas hechas por cualquier CAP de tu elección. | Open Subtitles | بمُجرد أن يستحوذ عليه ، ستعود إليك أموالك التي تم غسلها بواسطة تبرعات مجهولة أتت إلى حملتك الإنتخابية |
Una vez que te ponga a salvo, yo prometo que volveré por él. | Open Subtitles | بمُجرد أن أخرجك من هُنا ، أعدك بأن أعود لأجله |
Soy bastante buena pintando paredes Una vez que tengas paredes, es decir. | Open Subtitles | ، أنا جيدة للغاية في طلاء الحوائط بمُجرد أن تبني الحوائط |
Una vez que el fuego crezca lo suficiente, el protocolo de evacuación se iniciará. | Open Subtitles | بمُجرد أن يُصبح الحريق كبير بما يكفي سيتم تطبيق بروتوكول الإخلاء |
Tan pronto como fue liberado, comienza a hacerles visitas no programadas. | Open Subtitles | بمُجرد أن تم إطلاق سراحه. بدأ بالقيام بزيارات مُفاجئة. |
Tan pronto como la transacción esté confirmada, será liberada. | Open Subtitles | بمُجرد أن أتأكد من إتمام العملية ، سوف يتم إطلاق سراحها |
De acuerdo, bien, Tan pronto como te enteres, házmelo saber, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | حسناً ، بمُجرد أن تكتشف الأمر أعلمني فقط ، حسناً ؟ |
- No sé quién es ese, pero el hombre que lo trajo aquí se fue Tan pronto como usted se estabilizó. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي أوصلك إلى هُنا غادر بمُجرد أن استقرت حالتك |
en cuanto lleguemos a la carretera, hallaremos la manera de llegar al avión. | Open Subtitles | بمُجرد أن نصل إلى الطريق ، سنجد طريقة للوصول إلى الطائرة |
Deja que adivine, en cuanto se lo has dicho a Reddington, | Open Subtitles | (دعيني أخمن ، بمُجرد أن أخبرتِ (ريدينجتون |