ويكيبيديا

    "بناءة وفعالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • constructiva y eficaz
        
    • constructiva y eficiente
        
    • constructiva y activa
        
    • constructivo y eficaz
        
    • constructivos y eficaces
        
    Para ello, la comunidad internacional ha preferido tratar por separado los diversos aspectos del terrorismo, estrategia que, a juicio de Israel, es constructiva y eficaz. UN ولهذه الغاية، اختار المجتمع الدولي التصدي لكل جانب من جوانب الإرهاب المختلفة على حدة، وهي استراتيجية يرى وفدها أنها بناءة وفعالة.
    Estos seminarios han sido elogiados en todo el mundo como una forma constructiva y eficaz de promover y mantener la paz y la estabilidad en la región del Mar de China Meridional. UN وقد أشيد بعملية حلقات العمل هذه في جميع أنحاء العالم بوصفها مبادرة بناءة وفعالة ترمي إلى تعزيز السلم والاستقرار وصونهما في منطقة بحر الصين الجنوبي.
    El orador exhorta a todas las delegaciones a que no dejen para el último momento la presentación de sus inquietudes, de forma que pueda alcanzarse un acuerdo en el que se hayan tenido en cuenta de forma constructiva y eficaz los intereses de todas las partes. UN وينبغي لجميع الوفود أن تثير ما يساورها من شواغل في وقت مبكر بحيث يتسنى الوصول إلى اتفاقات في هذا الصدد تراعي بصورة بناءة وفعالة شواغل جميع الأطراف.
    Estoy convencido de que, bajo su hábil dirección, la labor del Consejo se realizará de manera constructiva y eficiente. UN وأنا على ثقة بأن أعمال المجلس ستدار بطريقة بناءة وفعالة بقيادتكم القديرة.
    El grupo de la OCI participó de manera constructiva y activa en el proceso de negociaciones del proyecto de resolución A/64/L.69, y demostró su máxima cooperación y flexibilidad para lograr un resultado acordado por consenso. UN إن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي قد شاركت بصورة بناءة وفعالة في عملية التفاوض على مشروع القرار A/64/L.69، وأبدت أقصى درجات التعاون والمرونة في التوصل إلى نتيجة متفق عليها بتوافق الآراء.
    Esas propuestas se deberían tratar de modo constructivo y eficaz. UN وينبغي تناول هذه الاقتراحات بصورة بناءة وفعالة.
    Las grandes transformaciones de los últimos años justifican que se abrigue un cierto optimismo respecto de la posibilidad de elaborar programas de acción conjuntos - constructivos y eficaces -, en diferentes esferas y entre países con distintos niveles de desarrollo, aprendiendo de los errores y aciertos del pasado. UN والتغييرات الرئيسية التي حصلت في السنوات اﻷخيرة تثير قدرا معينا من التفاؤل بشأن إمكانية إعداد برامج عمل مشتركة بناءة وفعالة في مجالات مختلفة وبين البلدان على مستويات مختلفة من التنمية، واستخلاص الدروس من أخطاء الماضي ومن النجاح الذي أحرز في الماضي.
    La labor entre períodos de sesiones en el marco de la Convención de Ottawa ha demostrado que la colaboración entre organizaciones no gubernamentales, organizaciones internacionales y Estados Partes puede ser constructiva y eficaz. UN وذكرت أن العمل الذي تخلل الدورات، في إطار اتفاقية اوتاوا قد اثبت أن بإمكان شراكة المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية والدول الأطراف أن تكون بناءة وفعالة في آن معا.
    La labor entre períodos de sesiones en el marco de la Convención de Ottawa ha demostrado que la colaboración entre organizaciones no gubernamentales, organizaciones internacionales y Estados Partes puede ser constructiva y eficaz. UN وذكرت أن العمل الذي تخلل الدورات، في إطار اتفاقية اوتاوا قد اثبت أن بإمكان شراكة المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية والدول الأطراف أن تكون بناءة وفعالة في آن معا.
    12. Los miembros de la Comisión celebraron la presentación del análisis de políticas del Irán y la consideraron una forma constructiva y eficaz de intercambiar experiencias. UN 12- ولقي تقديم استعراض سياسات إيران في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار ترحيباً من جانب أعضاء اللجنة بوصفه وسيلة بناءة وفعالة لمشاطرة الخبرات.
    Como mi delegación desea que nuestro trabajo concluya de manera positiva, esperamos que se eliminen todos estos elementos negativos para que podamos seguir trabajando el próximo año de una manera constructiva y eficaz. UN ولأن وفد بلدي يود أن نختتم عملنا بنبرة إيجابية، فإننا نعرب عن الأمل في التخلص من جميع هذه العناصر السلبية كي نتمكن جميعنا من مواصلة العمل في السنة القادمة بطريقة بناءة وفعالة.
    En vista de ello, está claro que el Consejo tiene muchas posibilidades de contribuir de forma constructiva y eficaz a los esfuerzos mundiales para eliminar la mortalidad y morbilidad materna a través de su mandato de promover y proteger los derechos humanos. UN وبالنظر إلى هذا، من الواضح أن أمام المجلس مجال واسع لتقديم إسهامات بناءة وفعالة في الجهد العالمي الرامي للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية من خلال ولايته المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Permítaseme concluir afirmando que la delegación del Ecuador se suma a los llamados a mantener y fortalecer una relación constructiva y eficaz entre la Corte y los diferentes órganos de la Organización de las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي أن اختتم بياني بالتأكيد على أن وفد إكوادور يردد الدعوة إلى المحافظة على علاقة بناءة وفعالة وتعزيزها فيما بين المحكمة ومختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    También apoyaron el aumento de la interacción entre los sectores público y privado y una intervención más constructiva y eficaz de este último para garantizar el cumplimiento de la legislación forestal, incluso mediante la elaboración y adopción de códigos de conducta empresarial que aumentaran la transparencia y la rendición de cuentas. UN وأعربوا أيضا عن تأييدهم لتحسين التفاعل بين القطاعين العام والخاص ولمشاركة هذا القطاع الخاص مشاركة بناءة وفعالة أكثر في ضمان الامتثال للقوانين المتعلقة بالغابات، بما في ذلك من خلال وضع واعتماد مدونات لقواعد سلوك الشركات تُعزّز الشفافية والمساءلة.
    147. El Comité reitera su recomendación de que el Estado Parte dé una protección adecuada a los niños refugiados, concretamente en los sectores de la educación, la salud y los servicios sociales, y coopere de manera constructiva y eficaz con el ACNUR a tal fin. UN 147- تكرر اللجنة توصيتها إلى الدولة الطرف بضمان الحماية الكافية للأطفال اللاجئين، بما يشمل مجالات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية، والتعاون بصورة بناءة وفعالة في هذا الصدد مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    12. Reaching Critical Will anima a los participantes en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el desarme nuclear a deliberar en torno a un tratado que prohíba las armas nucleares como vía constructiva y eficaz hacia su eliminación y el mantenimiento de un mundo libre de ellas. UN 12- يشجع " مشروع بلوغ الإرادة الحاسمة " المشاركين في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بنزع السلاح النووي على التداول في معاهدة تحظر الأسلحة النووية على اعتبار أنها سبيل بناءة وفعالة نحو إزالة الأسلحة النووية والحفاظ على عالم خال منها.
    La Primera Comisión, bajo la Presidencia del Embajador Jarmo Sareva de Finlandia, en el transcurso de 23 reuniones examinó, de la manera más constructiva y eficiente posible, 19 temas del programa relacionados con asuntos de desarme y de seguridad internacional, y aprobó un total de 47 proyectos de resolución y siete proyectos de decisión, de los cuales 29 proyectos de resolución y decisión fueron aprobados sin votación. UN عملت اللجنة الأولى، برئاسة السفير جارمو ساريفا سفير فنلندا، بطريقة بناءة وفعالة طوال 23 جلسة، غطت فيها 19 بندا من بنود جدول الأعمال المتعلقة بمسائل نزع السلاح والأمن الدولي، واعتمدت ما مجموعه 47 مشروع قرار وسبعة مشاريع مقررات. واعتُمدَ تسعة وعشرون مشروع قرار ومشروع مقرر دون تصويت.
    111. En algunos casos, el tema de una comunicación sobre una pretendida violación de los derechos humanos tal vez corresponda al mandato de otros relatores especiales también y entonces será propicio elaborar mecanismos de cooperación y coordinación con ellos (como indica la resolución 2001/57) para tratar esos casos de forma constructiva y eficiente. UN 111- وفي بعض الحالات، قد يدخل موضوع رسالة تتعلق بانتهاك مزعوم لحقوق الإنسان ضمن ولاية مقررين خاصين آخرين أيضاً. ومن المفيد إنشاء آليات تعاون وتنسيق مع هؤلاء المقررين الخاصين (كما يشير القرار 2001/57) من أجل تناول هذه الحالات بصورة بناءة وفعالة.
    Expreso también mi agradecimiento al Movimiento de los Países No Alineados por su constructiva y activa labor, que pude verificar una vez más no sólo en Nueva York, sino además en Ginebra cuando celebré consultas el pasado mes de agosto. UN كما أعرب مرة أخرى عن تقديري لحركة عدم الانحياز لما بذلته من جهود بناءة وفعالة ليس في نيويورك فحسب، وإنما في جنيف أيضا عندما أجريت مشاورات في آب/أغسطس.
    Esperamos que la nueva entidad aplique un liderazgo constructivo y eficaz, fundamentado en la eficiencia, la transparencia, y la rendición de cuentas, y que sea capaz de promover a plenitud el propósito esencial de las Naciones Unidas de realizar la cooperación internacional en las distintas áreas relacionadas con sus mandatos. UN ونأمل أن يبدي الكيان الجديد قيادة بناءة وفعالة تستند إلى الكفاءة والشفافية والمساءلة، وأن يكون قادرا تماما على احترام المقصد المهم للأمم المتحدة - أي تحقيق التعاون الدولي في المجالات المختلفة لولاياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد