Esos estudios se realizan a petición de los Estados Miembros. | UN | ويُضطلع بالاستعراضات المتعلقة بالسياسات العامة بناءً على طلب الدول الأعضاء. |
Esos estudios se realizan a petición de los Estados Miembros. | UN | ويُضطلع باستعراضات السياسات هذه بناءً على طلب الدول الأعضاء. |
La UNCTAD realiza análisis de las políticas nacionales de inversión a petición de los Estados Miembros. | UN | يُجري الأونكتاد عمليات استعراض لسياسات الاستثمار الوطنية بناءً على طلب الدول الأعضاء. |
g) La prestación de servicios de asesoramiento técnico sobre proyectos de aplicaciones espaciales, a solicitud de Estados Miembros o de organismos especializados, o la realización de arreglos para la prestación de esos servicios. | UN | (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة من الوكالات المتخصصة. |
g) La prestación de servicios de asesoramiento técnico sobre proyectos de aplicaciones espaciales, a solicitud de Estados Miembros o de organismos especializados, o la realización de arreglos para la prestación de esos servicios. | UN | (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة من الوكالات المتخصصة. |
El ACNUDH, mediante dicho mecanismo, seguirá intensificando los esfuerzos en todo el sistema para fortalecer la capacidad de la Organización y su respuesta coordinada de apoyo al fomento de la capacidad nacional cuando lo soliciten los Estados Miembros. | UN | وستواصل المفوضية، عن طريق الآلية، تكثيف الجهود على نطاق المنظومة من أجل تعزيز قدرات المنظمة وتنسيق الإجراءات التي تتخذها لدعم بناء القدرات الوطنية بناءً على طلب الدول الأعضاء. |
Las entidades no estatales no deberían poder hacerlo sino a petición de los Estados Miembros o con la autorización de éstos. | UN | ولا ينبغي أن يُسمح لكيانات غير الدول أن تفعل ذلك إلا بناءً على طلب الدول الأعضاء أو بإذن منها. |
A este respecto, se recordó a la Comisión que la tramitación de la documentación por la Secretaría estaba sujeta a un calendario muy estricto con arreglo a un sistema de asignación de fechas en el ámbito de la Secretaría para la tramitación de documentos, establecido a petición de los Estados Miembros. | UN | وذُكِّرت اللجنة في هذا الصدد بأن تجهيز الأمانة للوثائق يخضع لجداول زمنية صارمة للغاية وِفقَ نظام وضعته الأمانة بناءً على طلب الدول الأعضاء تُعيَّن بموجبه فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق. |
B. Documentación preparada por la Secretaría a petición de los Estados Miembros para facilitar los debates del Grupo de Trabajo | UN | باء- الوثائق التي أعدتها الأمانة بناءً على طلب الدول الأعضاء لتيسير مناقشات الفريق العامل |
La Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO puso en marcha el establecimiento del SMOO a petición de los Estados Miembros, que reconocieron la importancia de un sistema unificado de observación de los océanos. | UN | وقد استهلت إنشاء هذا النظام اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو بناءً على طلب الدول الأعضاء التي أقرت بأهمية وجود نظام موحد لرصد المحيطات. |
a petición de los Estados Miembros se prepararán perfiles nacionales sobre vivienda y ordenación de la tierra en que se evaluarán los sectores de la vivienda y de la tierra del país en cuestión. | UN | 49 - وسيتم إعداد الموجزات القطرية المتعلقة بالإسكان وإدارة الأراضي التي تُجري تقييماً لقطاعي الإسكان والأراضي لبلد من البلدان بناءً على طلب الدول الأعضاء. |
52. En el marco de su estrategia de incorporación de la perspectiva de género, el ACNUDH está intensificando sus esfuerzos para garantizar la integración en sus actividades de dicha perspectiva y de las cuestiones de derechos humanos de la mujer, inclusive en la asistencia técnica que puede ofrecer a petición de los Estados Miembros. | UN | 52- وفي إطار استراتيجية المفوضية الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني، فإنها تكثف جهودها لضمان إدماج القضايا المتعلقة بمنظور الجنسانية وبحقوق المرأة في أنشطتها، بما في ذلك المساعدة التقنية التي يمكن أن تقدمها بناءً على طلب الدول الأعضاء. |
50. En el marco de su estrategia de incorporación de la perspectiva de género, la Oficina del Alto Comisionado debe intensificar sus esfuerzos para garantizar la integración en sus actividades de las perspectivas de género y las cuestiones de los derechos humanos de la mujer, inclusive en la asistencia técnica que puede ofrecer a petición de los Estados Miembros. | UN | 50- وفي إطار استراتيجية المفوضية الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني، يتعين على المفوضية مواصلة جهودها لضمان إدماج القضايا الجنسانية وحقوق المرأة في أنشطتها، بما في ذلك المساعدة التقنية التي يمكن أن تقدمها بناءً على طلب الدول الأعضاء. |
g) Disposiciones o arreglos para la prestación de servicios de asesoramiento técnico sobre proyectos de aplicaciones de la tecnología espacial, a petición de los Estados Miembros o de cualquiera de los organismos especializados. | UN | (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة من الوكالات المتخصصة. |
26. En 1990, la UNESCO/COI comenzó su actividad de planificación para el GOOS, a petición de los Estados Miembros que reconocieron la importancia de un sistema unificado de observación del océano. | UN | 26- وفي عام 1990 بدأت اللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات، التابعة لليونسكو، في التخطيط للنظام العالمي لرصد المحيطات؛ وذلك بناءً على طلب الدول الأعضاء التي أقرت بأهمية إيجاد نظام موحد لرصد المحيطات. |
g) La prestación de servicios de asesoramiento técnico sobre proyectos de aplicaciones espaciales, a solicitud de Estados Miembros o de organismos especializados, o la realización de arreglos para la prestación de esos servicios. | UN | (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة من الوكالات المتخصصة. |
g) La prestación de servicios de asesoramiento técnico sobre proyectos de aplicaciones espaciales, a solicitud de Estados Miembros o de organismos especializados, o la realización de arreglos para la prestación de esos servicios. | UN | (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة متخصّصة. |
g) La prestación de servicios de asesoramiento técnico sobre proyectos de aplicaciones espaciales, a solicitud de Estados Miembros o de organismos especializados, o la realización de arreglos para la prestación de esos servicios. | UN | (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيِّ وكالة متخصّصة. |
Al final del subpárrafo b), insértese la oración " cuando lo soliciten los Estados Miembros " . | UN | وفي نهاية الفقرة الفرعية (ب)، تدرج عبارة " بناءً على طلب الدول الأعضاء " |
Al final del subpárrafo b), insértese la frase " cuando lo soliciten los Estados Miembros " . | UN | وفي نهاية الفقرة الفرعية (ب)، تدرج عبارة " بناءً على طلب الدول الأعضاء " . |