ويكيبيديا

    "بناء القدرات في القرن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Capacidad
        
    Se presentarían propuestas con respecto a la financiación del fondo del proyecto Capacidad 21. UN وستقدم مقترحات فيما يتعلق بالتمويل من صندوق بناء القدرات في القرن ٢١.
    Se presentarían propuestas con respecto a la financiación del fondo del proyecto Capacidad 21. UN وستقدم مقترحات فيما يتعلق بالتمويل من صندوق بناء القدرات في القرن ٢١.
    La misma delegación pidió al PNUD que proporcionara una propuesta para la utilización de los fondos del programa Capacidad 21 en la República Democrática Popular Lao. UN وطلب الوفد ذاته من البرنامج الإنمائي تقديم مقترح عن سبل استخدام صناديق بناء القدرات في القرن ٢١ في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Otra delegación pidió que el PNUD presentara una propuesta de financiación de actividades en el Yemen como parte del proyecto Capacidad 21. UN وطلب وفد آخر من البرنامج اﻹنمائي تقديم مقترح بشأن تمويل اﻷنشطة في اليمن عن طريق صندوق بناء القدرات في القرن ٢١.
    La misma delegación pidió al PNUD que proporcionara una propuesta para la utilización de los fondos del programa Capacidad 21 en la República Democrática Popular Lao. UN وطلب الوفد ذاته من البرنامج الإنمائي تقديم مقترح عن سبل استخدام صناديق بناء القدرات في القرن ٢١ في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Otra delegación pidió que el PNUD presentara una propuesta de financiación de actividades en el Yemen como parte del proyecto Capacidad 21. UN وطلب وفد آخر من البرنامج اﻹنمائي تقديم مقترح بشأن تمويل اﻷنشطة في اليمن عن طريق صندوق بناء القدرات في القرن ٢١.
    Asimismo, analizaron la piratería y la necesidad de fomentar la Capacidad en el Cuerno de África para vigilar mejor las costas y las aguas territoriales. UN كما ناقشوا موضوع القرصنة وضرورة بناء القدرات في القرن الأفريقي لتحسين مراقبة السواحل والمياه الإقليمية.
    El jefe de la oficina de la UNU en Europa cumplió una función clave en la elaboración del programa Capacidad 21 del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وقام رئيس مكتب جامعة اﻷمم المتحدة في أوروبا بدور بارز فيما يتعلق بتطوير برنامج بناء القدرات في القرن ٢١ الذي أعده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Por último, el Canadá aporta 2 millones de dólares a la iniciativa Capacidad 21 del PNUD, en virtud de la cual se ayudará a los países en desarrollo a preparar planes nacionales de desarrollo sostenible. UN وكندا تساهم، في النهاية، بمبلغ مليوني دولار من أجل مبادرة بناء القدرات في القرن ٢١، التابعة للبرنامج اﻹنمائي، التي ستساعد البلدان النامية في إعداد خطط وطنية للتنمية المستدامة.
    - Fondos temáticos (como Capacidad 21 y el fondo para la lucha contra la desertifi-cación) UN - صناديـق اﻷغـراض الخاصة )مثــل برنامـج بناء القدرات في القرن ٢١، وصنـدوق التصحر(
    En relación con los fondos concretos, tras la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se estableció el fondo para el programa Capacidad 21 con el fin específico de crear Capacidad nacional para el desarrollo sostenible. UN وفيما يتعلق بالصناديق المحددة، أنشئ صندوق بناء القدرات في القرن ١٢ إثر انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، لغرض محدد يتمثل في بناء القدرات الوطنية من أجل التنمية المستدامة.
    A través del programa Capacidad 21, creado en respuesta al Programa 21, el PNUD ha ayudado a financiar proyectos en más de 40 países en los últimos cinco años. UN إن برنامج بناء القدرات في القرن ٢١ الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استجابة لجدول أعمال القرن ٢١، ساعد في السنوات الخمس الماضية على تمويل مشاريع في أكثر من ٤٠ بلدا.
    A través de los programas Capacidad 21 de Malawi, Marruecos y Tanzanía se está apoyando a los órganos de planificación de esos países en la tarea de incorporar conceptos y procedimientos de desarrollo sostenible en la planificación nacional general. UN وبرامج بناء القدرات في القرن ٢١ القائمة في تنزانيا والمغرب وملاوي تدعم الجهود التي تبذلها هيئات التخطيط في تلك البلدان ﻹدماج مفاهيم وإجراءات التنمية المستدامة في تخطيطها الوطني العام.
    Estos son éxitos notables logrados a través de Capacidad 21, por lo que el PNUD insta enfáticamente a que dicho programa continúe durante el resto de este siglo. UN وهذه إنجازات يجدر ذكرها لبرنامج بناء القدرات هذا في القرن ٢١، ويحث البرنامج اﻹنمائي بقوة على استمرار برنامج بناء القدرات في القرن ٢١ لما تبقى من هذا القرن.
    Encomia la iniciativa " Capacidad 21 " , adoptada por el PNUD, así como los esfuerzos que ha realizado la Secretaría de las Naciones Unidas por incluir en todos sus programas componentes relativos al desarrollo de los recursos humanos. UN ويشيد بمبادرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعنونة " بناء القدرات في القرن ٢١ " وبالجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ﻹدماج عناصر تنمية الموارد البشرية في جميع برامجها.
    b Incluye los programas financiados por el FMAM, el Protocolo de Montreal y Capacidad 21. UN )ب( تشمل البرامج الممولة من مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال وبرنامج بناء القدرات في القرن ٢١.
    También se ha mencionado que el PNUD puso en marcha el programa Capacidad 21, con arreglo al cual se han liberado recursos para el aumento de la Capacidad en silvicultura como complemento de las asignaciones con cargo a las CIP en ese sector, que siempre han sido importantes para la asistencia técnica. UN ووفقا لما ذكِر أعلاه أيضا، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برنامج بناء القدرات في القرن ٢١ الذي وفرت في إطاره موارد من أجل بناء القدرات في مجال الغابات، ولتكميل المخصصات المرصودة للغابات الموفرة من أرقام التخطيط اﻹرشادية الهامة دائما في مجال تقديم المساعدة التقنية في هذا القطاع.
    Como lo demuestran las actividades de asistencia del programa Capacidad 21, los análisis realizados por los propios países y el aprendizaje en la práctica son esenciales, pero promover la participación de los pobres en la elaboración de estrategias para mejorar su bienestar exige tiempo. UN وكما تبين المساعدة على بناء القدرات في القرن ٢١، فإن التحليل والتعلم عن طريق العمل على صعيد كل بلد أمران حيويان، غير أن إشراك الفقراء في تصميم الاستراتيجيات لتحسين رفاههم ينطوي على استثمار في اختصاره للزمن.
    El programa " Capacidad 21 " velará por que, además de los progresos sustanciales realizados por los países piloto en el logro de formas de desarrollo sostenible, se acumule un conjunto de conocimientos que beneficien materialmente a los demás países que están llevando a la práctica el Programa 21. UN وسيكفل " برنامج بناء القدرات في القرن ٢١ " ، أن يجري باﻹضافة إلى التقدم الملموس الذي تحرزه البلدان الرائدة في مجال تحقيق أشكال مستدامة للتنمية، إنشاء قاعدة للمعرفة ستكون ذات فائدة مادية للبلدان اﻷخرى التي تتولى تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    El programa " Capacidad 21 " velará por que, además de los progresos sustanciales realizados por los países piloto en el logro de formas de desarrollo sostenible, se acumule un conjunto de conocimientos que beneficien materialmente a los demás países que están llevando a la práctica el Programa 21. UN وسيكفل برنامج بناء القدرات في القرن 21 أن يجري، بالإضافة إلى التقدم الملموس الذي تحرزه البلدان الرائدة في مجال تحقيق أشكال مستدامة للتنمية، إنشاء قاعدة للمعرفة ستكون ذات فائدة ملموسة للبلدان الأخرى التي تتولى تنفيذ جدول أعمال القرن 21.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد