Esa relación se reconoce en el párrafo 7 del Documento final de Busan, en el que se está de acuerdo en que la plataforma, entre otras cosas, debería integrar la creación de capacidad en todos los aspectos pertinentes de su labor, según prioridades decididas por su plenario. | UN | دمج بناء القدرات في جميع جوانب أعماله ذات الصلة وفقاً للأولويات التي يقررها الاجتماع العام. |
Integrar la creación de capacidad en todos los aspectos pertinentes de su labor, según las prioridades decididas por el plenario; | UN | أن يدمج بناء القدرات في جميع جوانب أعماله ذات الصلة وفقاً للأولويات التي يقررها الاجتماع العام؛ |
- Apoyando el fomento de la capacidad en todos los ámbitos, desde la producción hasta la comercialización y la financiación; | UN | :: دعم بناء القدرات في جميع المجالات، من الإنتاج إلى التسويق والتمويل؛ |
De igual importancia es reconocer que el fomento de la capacidad en todos los Estados es un elemento fundamental del esfuerzo mundial por combatir el terrorismo. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية التسليم بأن بناء القدرات في جميع الدول عنصر رئيسي في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Se emprenderán actividades de fomento de la capacidad en todas estas esferas y con respecto a la iniciativa de ayuda al comercio. | UN | وسيجري الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات في جميع المجالات المذكورة أعلاه وفي مبادرة المساعدة من أجل التجارة. |
la creación de capacidad en todas las etapas del proceso de aplicación es una necesidad urgente que mencionan más de la mitad de los países. | UN | ويشكل بناء القدرات في جميع مراحل عملية التنفيذ حاجة ملحة أشار إليها ما يزيد على نصف البلدان. |
Al mismo tiempo se alentó al UNICEF a que mantuviera un criterio sistemático respecto de la formación de la capacidad en las cinco esferas prioritarias. | UN | وفي نفس الوقت، شجعت اليونيسيف على الحفاظ على اتباع نهج منتظم إزاء بناء القدرات في جميع المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
El primero se centró en las tendencias recientes en el establecimiento de asociaciones y redes para el fortalecimiento de la capacidad en todos los sectores de la economía mundial. | UN | فركزت الدورة الأولى على الاتجاهات الحديثة في مجال الشراكات والربط الشبكي لأغراض بناء القدرات في جميع قطاعات الاقتصاد العالمي. |
Como se reconoció expresamente en la Estrategia, " el fortalecimiento de la capacidad de todos los Estados es un elemento básico de las actividades de lucha contra el terrorismo a nivel global " . | UN | 3 - و " بناء القدرات في جميع الدول عنصر أساسي في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب " ، على النحو الذي جرى التسليم به صراحة في الاستراتيجية. |
10. Debe estimularse la creación de capacidad en todos los aspectos de la ordenación de la pesca. | UN | 10 - يجب تشجيع بناء القدرات في جميع جوانب إدارة مصايد الأسماك. |
Integrar la creación de capacidad en todos los aspectos pertinentes de su labor, según prioridades decididas por su plenario; | UN | (و) يدمج بناء القدرات في جميع جوانب أعماله ذات الصلة وفقاً للأولويات التي تقررها الهيئة العامة؛ |
Integrar la creación de capacidad en todos los aspectos pertinentes de su labor, según prioridades decididas por su plenario; | UN | (و) يدمج بناء القدرات في جميع جوانب أعماله ذات الصلة وفقاً للأولويات التي تقررها الهيئة العامة؛ |
Integrar la creación de capacidad en todos los aspectos pertinentes de su labor, según las prioridades decididas por el Plenario; | UN | (و) أن يدمج بناء القدرات في جميع جوانب أعماله ذات الصلة وفقاً للأولويات التي يقررها الاجتماع العام؛ |
f) Integrar la creación de capacidad en todos los aspectos pertinentes de su labor, de conformidad con las prioridades establecidas por el plenario; | UN | (و) أن يدمج بناء القدرات في جميع جوانب عمله ذات الصلة وفقا للأولويات التي تحددها الجلسة العامة؛ |
Nuestra segunda esfera de prioridad es el fomento de la capacidad en todos los Estados como elemento esencial del esfuerzo mundial contra el terrorismo. | UN | ومجالنا الثاني ذو الأولوية هو بناء القدرات في جميع الدول بوصفه عنصرا أساسيا للجهد العالمي لمكافحة الإرهاب. |
En la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo se subraya la importancia del fomento de la capacidad en todos los Estados en la lucha contra el terrorismo. | UN | وتؤكد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على أهمية بناء القدرات في جميع الدول في مكافحة الإرهاب. |
Por último, el UNICEF puede realizar más actividades de fomento de la capacidad en todos los sectores. | UN | وأخيرا، استطاعت اليونيسيف القيام بمزيد من أنشطة بناء القدرات في جميع القطاعات. |
El fomento de la capacidad en todos los ámbitos y en todos los niveles tiene que ser un elemento esencial de esa estrategia. | UN | إن بناء القدرات في جميع الميادين وعلى جميع الصعد، ينبغي أن يكون عنصرا جوهريا في هذه الاستراتيجية. |
Este Mercado, que ofrece oportunidades de fomento de la capacidad en todas las esferas referidas a la ordenación sostenible de las tierras y la sequía, tiene una sección dedicada específicamente a promover el apoyo al programa de becas, integrando así plenamente este último en el primero. | UN | ويضم هذا الحيز السوقي، الذي تعرض فيه فرص بناء القدرات في جميع مجالات الإدارة المستدامة للأراضي والجفاف، شقاً مخصصاً للترويج لدعم برنامج الزمالات، بما يتيح إدماجاً كاملاً للبرامج في الحيز السوقي؛ |
Los esfuerzos conjuntos de la UNODC y la UNIOGBIS contribuyeron a asegurar el funcionamiento de la oficina de la Dependencia y a un mayor fomento de la capacidad en todas las regiones del país. | UN | وأسهمت الجهود المشتركة للمكتبين في كفالة عمل مكتب وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية، وسمحت بتعزيز بناء القدرات في جميع أقاليم البلد. |
e) Promover la promoción y prestar apoyo al fomento de la capacidad en todas las esferas de desarme en los planos regional y subregional; | UN | (هـ) تشجيع الدعوة ودعم بناء القدرات في جميع مجالات نزع السلاح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
El Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible subraya la importancia de la creación de capacidad en todas las esferas del desarrollo sostenible e insta a realizar actividades coordinadas y complementarias de creación de capacidad, más eficaces y con una mejor dotación de recursos, en los programas de mitigación de la pobreza y desarrollo sostenible. | UN | وتبرز خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أهمية بناء القدرات في جميع مجالات التنمية المستدامة، وتدعو إلى تحسين إدارة أنشطة بناء القدرات في برامج التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر وزيادة فعاليتها وتنسيقها وتكاملها. |
Al mismo tiempo se alentó al UNICEF a que mantuviera un criterio sistemático respecto de la formación de la capacidad en las cinco esferas prioritarias. | UN | وفي نفس الوقت، شجعت اليونيسيف على الحفاظ على اتباع نهج منتظم إزاء بناء القدرات في جميع المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
Mediante un examen realizado por los organismos de ejecución del FMAM para evaluar el papel del fortalecimiento de la capacidad en sus proyectos, se comprobó que, en junio de 2002, el apoyo con este fin en todas sus esferas de actividad había superado los 1.460 millones de dólares de los EE.UU.. | UN | وأثبت الاستعراض الذي أجرته الوكالات المنفذة التابعة للمرفق لتقييم دور بناء القدرات في مشاريع المرفق أن دعم المرفق لأنشطة بناء القدرات في جميع المجالات الرئيسية التي يهتم بها قد تجاوز 1.46 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية حتى حزيران/يونيه 2002(). |
52. Los datos facilitados por los países Partes desarrollados ponen de manifiesto que éstos prestaron apoyo a 101 países Partes afectados, 1 observador, 1 país Parte que aún no había declarado su situación, 6 subregiones en su conjunto y 2 regiones en su conjunto. Un país Parte desarrollado afirmó haber prestado apoyo a iniciativas de fomento de la capacidad en todo el mundo. | UN | 52- تبيّن البيانات المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة أن هذه البلدان قدمت دعماً إلى 101 بلد طرف متأثر، وبلد مراقب واحد، وبلد طرف واحد لم يعلن بعد عن وضعه، وست مناطق دون إقليمية ككل، ومنطقتين اثنتين ككل، في حين أشار بلد طرف متقدم واحد إلى أنه قدم الدعم إلى مبادرات بناء القدرات في جميع أنحاء العالم. |