De conformidad con las disposiciones de la Carta, el Secretario General es nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | فتمشيا مع أحكام الميثاق، تعين الجمعية العامة اﻷمين العام بناء على توصية من مجلس اﻷمن. |
De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 4 de la Carta, la admisión de nuevos Miembros se efectúa por decisión de la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وبمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٤ من الميثاق، يتم قبول اﻷعضاء الجدد بمقرر من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس اﻷمن. |
De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 4 de la Carta, la admisión de nuevos Miembros se efectúa por decisión de la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وبمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٤ من الميثاق، يتم قبول اﻷعضاء الجدد بمقرر من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس اﻷمن. |
Tengo el honor de informarle de que, por recomendación del Consejo de Seguridad, tengo la intención de nombrar a Michel Coat (Francia), Mariano Fiallos Oyanguren (Nicaragua) y Joao Moreira Camilo (Portugal) miembros internacionales del Tribunal Electoral de Mozambique. | UN | وأتشرف بأن أبلغكم بأنني أنوي، بناء على توصية من مجلس اﻷمن، تعيين. |
ii) Un pago correspondiente al bienio 19981999 de 50.853 euros a un funcionario de la ONUDI por recomendación de la Junta Mixta de Apelaciones; | UN | `2` مبلغ 853 50 يورو عائد لفترة السنتين 1998-1999 دُفع لأحد موظفي اليونيدو بناء على توصية من مجلس الطعون المشترك؛ |
siguiendo la recomendación de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, el UNITAR publicó nuevas instrucciones y metodologías internas para armonizar la evaluación y determinación del rendimiento de los proyectos a lo largo de toda la actividad del programa del Instituto. | UN | 104 - بناء على توصية من مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة، أصدر اليونيتار تعليمات ومنهجيات إضافية داخلية للتوفيق بين التقييم وتقييم الأداء للمشاريع عبر النشاط البرنامجي للمعهد بكامله. |
De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 4 de la Carta, la admisión de nuevos Miembros se efectúa por decisión de la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وبمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٤ من الميثاق، يتم قبول اﻷعضاء الجدد بمقرر من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس اﻷمن. |
De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 4 de la Carta, la admisión de nuevos miembros se efectúa por decisión de la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وبمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٤ من الميثاق، يتم قبول اﻷعضاء الجدد بمقرر من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس اﻷمن. |
De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 4 de la Carta, la admisión de nuevos miembros se efectúa por decisión de la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وبمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٤ من الميثاق، يتم قبول اﻷعضاء الجدد بقرار من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس اﻷمن. |
De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 4 de la Carta, la admisión de nuevos miembros se efectúa por decisión de la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وبمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٤ من الميثاق، يتم قبول اﻷعضاء الجدد بقرار من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس اﻷمن. |
De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 4 de la Carta, la admisión de nuevos Miembros se efectúa por decisión de la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وبمقتضى الفقرة 2 من المادة 4 من الميثاق، يتم قبول الأعضاء الجدد بقرار من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس الأمن. |
De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 4 de la Carta, la admisión de nuevos Miembros se efectúa por decisión de la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وبمقتضى الفقرة 2 من المادة 4 من الميثاق، يتم قبول الأعضاء الجدد بقرار من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس الأمن. |
De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 4 de la Carta, la admisión de nuevos Miembros se efectúa por decisión de la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وبمقتضى الفقرة 2 من المادة 4 من الميثاق، يتم قبول الأعضاء الجدد بقرار من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس الأمن. |
De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 4 de la Carta, la admisión de nuevos Miembros se efectúa por decisión de la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وبمقتضى الفقرة 2 من المادة 4 من الميثاق، يتم قبول الأعضاء الجدد بقرار من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس الأمن. |
De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 4 de la Carta, la admisión de nuevos Miembros se efectúa por decisión de la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وبمقتضى الفقرة 2 من المادة 4 من الميثاق، يتم قبول الأعضاء الجدد بقرار من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس الأمن. |
El Presidente del Tribunal Superior es designado por la Comisión de la Administración Pública, por recomendación del Consejo de Ministros. | UN | ويعين قاضي القضاة من قبل لجنة الخدمة العامة بناء على توصية من مجلس الوزراء. |
En la carta se indicaba que la Ley Electoral establecía que los miembros internacionales del Tribunal fueran nombrados por usted, por recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وجاء في الرسالة أن قانون الانتخابات ينص على أن اﻷعضاء الدوليين في المحكمة يتم تعيينهم من قبلكم بناء على توصية من مجلس اﻷمن. |
6. La Asamblea General nombra al Secretario General de las Naciones Unidas por recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | ٦- وتعيﱢن الجمعية العامة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بناء على توصية من مجلس اﻷمن. |
104.14 Ascenso de funcionarios del cuadro orgánico, hasta la categoría de Oficial de Primera (P–4), por recomendación de la Junta de Nombramientos y Ascensos | UN | القاعدة ١٠٤/١٤ ترقية موظفين من الفئة الفنية إلى رتبة موظف أول )ف - ٤( بناء على توصية من مجلس التعيين والترقية |
El 20 de julio, el Presidente de Etiopía la indultó junto con las otras 37 personas siguiendo la recomendación de la Junta de Indultos, a la que el Primer Ministro había presentado el documento de fecha 18 de junio de 2007 en el que la Sra. Birtukan, a través de los ancianos, había pedido perdón a la población y el Gobierno. | UN | وفي 20 تموز/يوليه، أصدر رئيس الجمهورية عفواً عنها وعن 37 شخصاً آخر، بناء على توصية من مجلس العفو الذي قدم إليه رئيس الوزراء الوثيقة المؤرخة 18 حزيران/يونيه 2007 التي طلبت فيها السيدة بيرتوكان، عن طريق الحكماء، الصفح من الشعب والحكومة. |
El Secretario de la Corte nombrará a ese funcionario por un período de seis meses atendiendo a la recomendación del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas. | UN | ويتولى المسجل تعيين الشخص المناسب لهذه الوظيفـــة لمدة ستة أشهر بناء على توصية من مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا. |
15. El Presidente recuerda a la Conferencia que, de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 11 de la Constitución, el Director General será nombrado por la Conferencia previa recomendación de la Junta de Desarrollo Industrial. | UN | 15- الرئيس: ذكَّر المؤتمرَ بأنه وفقا للفقرة 2 من المادة 11 من الدستور، يقوم المؤتمر بتعيين المدير العام بناء على توصية من مجلس التنمية الصناعية. |
En la misma resolución, decidió también que los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones serían nombrados por la Asamblea General previa recomendación del Consejo de Justicia Interna. | UN | 2 - وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة أيضا أن تكون هي مَنْ يعيّن قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف بناء على توصية من مجلس العدل الداخلي. |