Resultado de la labor realizada por un grupo de trabajo oficioso coordinado por el Canadá a solicitud del Presidente | UN | نتيجة العمل الذي اضطلع به فريق عامل غير رسمي قامت كندا بتنسيقه بناء على طلب الرئيس |
a solicitud del Presidente se ha creado una Comisión sobre la Mujer, la Familia y la Demografía. | UN | وشكلت لجنة معنية بالمرأة واﻷسرة والسكان بناء على طلب الرئيس. |
El Comité Especial también tuvo ante sí revisiones y enmiendas del proyecto de convención preparadas durante las consultas oficiosas a solicitud del Presidente. | UN | وكان معروضا على اللجنة المخصصة أيضا تنقيحات وتعديلات لمشروع الاتفاقية أعدت أثناء مشاورات غير رسمية بناء على طلب الرئيس. |
De conformidad con el artículo 8 del estatuto del Mecanismo, los magistrados solo se trasladan a Arusha o La Haya cuando es necesario, a petición del Presidente. | UN | وعملا بالمادة 8 من النظام الأساسي للآلية، يسافر القضاة إلى أروشا أو لاهاي عند الضرورة فقط، بناء على طلب الرئيس. |
a petición del Presidente, o de al menos tres miembros, el Consejo podrá celebrar una reunión extraordinaria. | UN | ويعقد جلسة استثنائية بناء على طلب الرئيس أو 3 أعضاء على الأقل. |
El Comité Especial también tuvo ante sí revisiones y enmiendas del proyecto de convención preparadas durante las consultas oficiosas a solicitud del Presidente. | UN | وكان معروضا على اللجنة المخصصة أيضا تنقيحات وتعديلات لمشروع الاتفاقية أعدت أثناء مشاورات غير رسمية بناء على طلب الرئيس. |
vi. Los observadores podrán formular observaciones a solicitud del Presidente. | UN | ' 5` يجوز للمراقبين إبداء التعليقات بناء على طلب الرئيس. |
Con arreglo al artículo 8 del estatuto, los magistrados del Mecanismo sólo se harán presentes en Arusha o La Haya cuando sea necesario, a solicitud del Presidente. | UN | وعملا بالمادة 8 من النظام الأساسي للآلية، يسافر القضاة إلى أروشا أو لاهاي عند الضرورة فقط، بناء على طلب الرئيس. |
Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional: proyecto de decisión revisado presentado por un grupo de trabajo oficioso sobre cooperación internacional establecido a solicitud del Presidente | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية: مشروع مقرّر منقّح مقدّم من فريق عامل غير رسمي معني بالتعاون الدولي، أنشئ بناء على طلب الرئيس |
Los magistrados del Mecanismo sólo se harán presentes en las sedes de las subdivisiones del Mecanismo cuando sea necesario, a solicitud del Presidente, para ejercer las funciones que exijan su presencia. | UN | 3 - لا يحضر قضاة الآلية في مقري فرعي الآلية إلا عند الضرورة بناء على طلب الرئيس لممارسة الوظائف التي تتطلب وجودهم. |
Los magistrados del Mecanismo sólo se harán presentes en las sedes de las subdivisiones del Mecanismo cuando sea necesario, a solicitud del Presidente, para ejercer las funciones que exijan su presencia. | UN | 3 - لا يحضر قضاة الآلية في مقري فرعي الآلية إلا عند الضرورة بناء على طلب الرئيس لممارسة الوظائف التي تتطلب وجودهم. |
En su versión publicada, ésta contiene tres enmiendas importantes que el Consejo Electoral Provisional aprobó a petición del Presidente Préval: | UN | ويشمل هذا القانون بصيغته التي صدر بها ثلاث تغييرات هامة أقرها المجلس الانتخابي المؤقت بناء على طلب الرئيس بريفال، وهي كالتالي: |
En particular, a petición del Presidente, la secretaría le brindó asesoramiento sobre formulaciones que podrían lograr consenso y redactó para él numerosos textos sustitutivos. | UN | وذكر على وجه الخصوص أن اﻷمانة قامت بناء على طلب الرئيس بإسداء المشورة إليه بشأن صيغ التوصل إلى التوافق في اﻵراء وأعدت له العديد من النصوص البديلة. |
El Grupo de Trabajo podrá celebrar reuniones urgentes y/u oficiosas a petición del Presidente o de un miembro del Grupo. | UN | ويجوز للفريق العامل أن يعقد اجتماعات عاجلة و/أو رسمية بناء على طلب الرئيس أو أحد أعضاء الفريق العامل. |
El Grupo de Trabajo podrá celebrar reuniones urgentes y/u oficiosas a petición del Presidente o de un miembro del Grupo. | UN | ويجوز للفريق العامل أن يعقد اجتماعات عاجلة و/أو رسمية بناء على طلب الرئيس أو أحد أعضاء الفريق العامل. |
La República Árabe Siria desplegó tropas en el Líbano por primera vez en mayo de 1976, a petición del Presidente del Líbano, Sr. Franjieh. | UN | 4 - وقد نشرت الجمهورية العربية السورية أول قوات تابعة لها في لبنان في أيار/مايو 1976 بناء على طلب الرئيس اللبناني فرنجية. |
Durante su visita también se había desplazado a Goma, donde, a petición del Presidente Kabila, se había reunido con Sultani Makenga, dirigente del M23. | UN | وقالت إنها ذهبت خلال هذه الزيارة أيضا إلى غوما واجتمعت، بناء على طلب الرئيس كابيلا، بقائد حركة 23 آذار/مارس سلطاني ماكينغا. |
6. Que el copresidente informará periódicamente sobre la marcha de los trabajos del grupo al Presidente de la Conferencia de Desarme y, a petición de este, al pleno de la Conferencia, de conformidad con el reglamento. | UN | 6 - أن يقدم الرئيس المشارك تقارير منتظمة عن التقدم المحرز في عمل الفريق إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح، وإلى الجلسة العامة، وفقاً للنظام الداخلي، بناء على طلب الرئيس. |
El 18 de junio, el Portavoz del Secretario General señaló que el Sr. Alatas, Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia, se había reunido con el Secretario General, a pedido del Presidente Habibie. | UN | وفي ١٨ حزيران/يونيه، قال المتحدث باسم اﻷمين العام إن السيد اﻷتاس، وزير خارجية إندونيسيا، قد اجتمع باﻷمين العام بناء على طلب الرئيس حبيبي. |
En su 84ª sesión plenaria, celebrada el 6 de mayo de 1998, la Asamblea General, a propuesta del PresidenteA/52/L.73/Rev.3 y A/52/PV.84. | UN | في الجلسة العامة ٨٤ المعقودة في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخامسة، بناء على طلب الرئيس)٢٢)٢٢( A/52/L.73/Rev.3 و A/52/PV.84. |