Los programas marco ART se establecen y ejecutan a solicitud de los gobiernos nacionales y las oficinas del PNUD en los países. | UN | وتوضع البرامج المندرجة في إطار هذا البرنامج وتنفَّذ بناء على طلب من الحكومات الوطنية والمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي. |
En varios países, distintas entidades del sistema de las Naciones Unidas, como el PNUD, el UNICEF, el PMA y el Banco Mundial están formulando programas conjuntos a solicitud de los gobiernos. | UN | ٣٣ - وفي بلدان عديدة، تقوم كيانات منظومة اﻷمم المتحدة، مثل برناج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونيسيف، وبرنامج اﻷغذية العالمي، والبنك الدولي بوضع برامج مشتركة، بناء على طلب من الحكومات. |
Quince proyectos sobre disciplinas concretas relacionadas directamente con el subprograma y 45 proyectos multidisciplinarios que abarcan también elementos del subprograma 7, organizados a solicitud de los gobiernos en determinadas esferas del desarrollo institucional y los servicios de apoyo para la promoción del comercio y el fomento de las exportaciones. Subprograma 7 | UN | خمسة عشر مشروعا أحادي التخصص، أي يتصل كلية بنطاق البرنامج الفرعي، وخمسة وأربعون مشروعا متعدد التخصصات أي يتضمن أيضا عناصر من البرنامج الفرعي ٧، بناء على طلب من الحكومات في مجالات محددة من التنمية المؤسسية وخدمات الدعم المتصلة بتنشيط التجارة وتنمية الصادرات. |
15. Declara que los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica que se proporcionan a solicitud de los gobiernos con miras a desarrollar la capacidad nacional en la esfera de los derechos humanos constituyen uno de los medios más eficaces y efectivos para promover y proteger todos los derechos humanos y la democracia; | UN | 15- تعلن أن الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني التي تقدم بناء على طلب من الحكومات بغية تنمية القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان تشكل إحدى الوسائل الأكثر كفاءة وفعالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والديمقراطية؛ |
a) En el párrafo 10.29, redactar nuevamente la última oración en consonancia con el párrafo 8.7 del plan de mediano plazo para el período 1998-2001, como sigue: " El subprograma también tiene por objeto la cooperación, previa solicitud de los gobiernos interesados y con arreglo a sus prioridades, en la determinación de las necesidades de recursos una vez terminados los conflictos " ; | UN | )أ( في الفقرة ٠١-٩٢ تعاد صياغة الجملة اﻷخيرة بما يتوافق مع الفقرة ٨-٧ في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢ لتصبح كما يلي: " يرمي البرنامج الفرعي أيضا إلى التعاون، بناء على طلب من الحكومات المهتمة ووفقا ﻷولوياتها، في تحديد احتياجات التعمير بعد انتهاء النزاع " ؛ |
11. Declara que los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica que se proporcionan a solicitud de los gobiernos con miras a desarrollar la capacidad nacional en la esfera de los derechos humanos constituyen uno de los medios más eficaces y efectivos para promover y proteger todos los derechos humanos y la democracia; | UN | 11- تعلن أن الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني التي تقدم بناء على طلب من الحكومات بغية تنمية القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان تشكل إحدى الوسائل الأكثر كفاءة وفعالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والديمقراطية؛ |
11. Declara que los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica que se proporcionan a solicitud de los gobiernos con miras a desarrollar la capacidad nacional en la esfera de los derechos humanos constituyen uno de los medios más eficaces y efectivos para promover y proteger todos los derechos humanos y la democracia; | UN | 11- تعلن أن الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني التي تقدم بناء على طلب من الحكومات بغية تنمية القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان تشكل إحدى الوسائل الأكثر كفاءة وفعالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والديمقراطية؛ |
i) Servicios de asesoramiento: 10 misiones de servicios de asesoramiento a solicitud de los gobiernos para formular propuestas conjuntas para el proceso de la OMC, incorporación de estrategias de comercio e integración regional y apoyo al desarrollo del transporte en el marco de la NEPAD y el programa de transporte para África al sur del Sáhara; | UN | ' 1` تقديم الخدمات الاستشارية: إيفاد 10 بعثات لتقديم خدمات استشارية بناء على طلب من الحكومات من أجل وضع اقتراحات مشتركة لعملية منظمة التجارة العالمية، ودمج استراتيجيات التجارة والتكامل الإقليمي ودعم تطوير النقل في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرنامج النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ |
14. Declara que los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica que se proporcionan a solicitud de los gobiernos con miras a desarrollar la capacidad nacional en la esfera de los derechos humanos constituyen uno de los medios más eficaces y efectivos para promover y proteger todos los derechos humanos y la democracia; | UN | 14- تعلن أن الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني التي تقدم بناء على طلب من الحكومات بغية تنمية القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان تشكل إحدى الوسائل الأكثر كفاءة وفعالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والديمقراطية؛ |
13. Declara que los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica que se proporcionan a solicitud de los gobiernos con objeto de desarrollar las capacidades nacionales y el control nacional en la esfera de los derechos humanos constituyen uno de los medios más eficientes y efectivos para promover y proteger todos los derechos humanos y la democracia; | UN | 13- يعلن أن الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني التي تقدَّم بناء على طلب من الحكومات بغية تنمية القدرات الوطنية والحس الوطني بالمسؤولية في ميدان حقوق الإنسان تشكل إحدى الوسائل الأكثر كفاءة وفعالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والديمقراطية؛ |
13. Declara que los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica que se proporcionan a solicitud de los gobiernos con objeto de desarrollar las capacidades nacionales y el control nacional en la esfera de los derechos humanos constituyen uno de los medios más eficientes y efectivos para promover y proteger todos los derechos humanos y la democracia; | UN | 13- يعلن أن الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني التي تقدَّم بناء على طلب من الحكومات بغية تنمية القدرات الوطنية والحس الوطني بالمسؤولية في ميدان حقوق الإنسان تشكل إحدى الوسائل الأكثر كفاءة وفعالية لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والديمقراطية؛ |