ويكيبيديا

    "بناء قدرات البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fomento de la capacidad de los países
        
    • fomentar la capacidad de los países
        
    • la creación de capacidad en los países
        
    • fomento de la capacidad en los países
        
    • crear capacidad en los países
        
    • fomento de la capacidad para los países
        
    • la creación de capacidad de los países
        
    • desarrollar la capacidad de los países
        
    • crear la capacidad de los países
        
    • fortalecimiento de la capacidad de los países
        
    • fortalecer la capacidad de los países
        
    • de aumentar la capacidad de los países
        
    • incrementar la capacidad de los países
        
    • desarrollo de las capacidades de los países
        
    • fomento de la capacidad a los países
        
    No existe ningún mecanismo establecido que asegure el fomento de la capacidad de los países afectados en esos casos. UN وليست هناك آلية تؤمّن بناء قدرات البلدان المتضررة في حالات كهذه.
    También se centraría en el fomento de la capacidad de los países miembros y ofrecería un foro para el intercambio de políticas. UN وستركز أيضا على بناء قدرات البلدان الأعضاء وتوفير منتدى لتبادل المعلومات عن السياسات.
    fomentar la capacidad de los países para controlar las importaciones y exportaciones de sustancias que agotan el ozono; UN ' 1` بناء قدرات البلدان على التحكم في الواردات والصادرات من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛
    Requiere también la creación de capacidad en los países en desarrollo y recursos suficientes para la aplicación y el cumplimiento de normas. UN وهي تعتمد أيضا على بناء قدرات البلدان النامية بموارد تتيح لها الامتثال للقواعد التنظيمية.
    14. Las medidas de vigilancia ordinaria de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo se definen en la decisión 4/CP.12. UN 14- ويُحدد المقرر 4/م أ-12خطوات الرصد العادي لتنفيذ إطار بناء قدرات البلدان النامية.
    crear capacidad en los países para el tratamiento de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. UN بناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية
    142. El OSE continuó, pero no concluyó, su examen de la cuestión del fomento de la capacidad para los países en desarrollo con arreglo a la Convención. UN 142- واصلت الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في بناء قدرات البلدان النامية بموجب الاتفاقية، لكنها لم تفرغ من هذه المسألة.
    Además, debe prestarse especial atención al mejoramiento del fomento de la capacidad de los países en desarrollo en el ámbito de los derechos humanos, cuando lo soliciten. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن يوجَّه اهتمام خاص لتعزيز بناء قدرات البلدان النامية في مجال حقوق الإنسان، بناء على طلبها.
    El programa cumple una valiosa función de fomento de la capacidad de los países en desarrollo mediante el fortalecimiento de los recursos humanos de esas naciones. UN ويلعب البرنامج دوراً رئيسياً في بناء قدرات البلدان النامية عن طريق تعزيز مواردها البشرية.
    La India sigue ofreciendo apoyo para contribuir al fomento de la capacidad de los países en desarrollo de modo que puedan aprovechar las aplicaciones de la tecnología espacial. UN وتواصل الهند تقديم الدعم للمساعدة في بناء قدرات البلدان النامية للاستفادة من تطبيقات تكنولوجيا الفضاء.
    Consciente de que el fomento de la capacidad de los países en desarrollo es fundamental para que puedan participar en la aplicación del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يقر بأن بناء قدرات البلدان النامية أمر أساسي لتمكينها من المشاركة في تنفيذ بروتوكول كيوتو،
    ESTIMULAR LA TRANSFERENCIA DE ÉSTA, CON MIRAS A fomentar la capacidad de los países EN DESARROLLO, ESPECIALMENTE UN نقلها في سبيل بناء قدرات البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
    Subrayó la importancia de fomentar la capacidad de los países para que alcanzaran los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وشدّدت على أهمية بناء قدرات البلدان من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    ix) aseguren que la asistencia técnica de la OMC contribuya también a la creación de capacidad en los países en desarrollo, particularmente en los PMA; UN `9` ضمان إسهام المساعدة التقنية التي تقدمها منظمة التجارة العالمية في بناء قدرات البلدان النامية ولا سيما منها أقل البلدان نمواً.
    vi. se aseguren de que la asistencia técnica de la OMC contribuirá también a la creación de capacidad en los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados. UN ' 6` ضمان إسهام المساعدة الفنية لمنظمة التجارة العالمية في بناء قدرات البلدان النامية ولا سيما منها البلدان الأقل نموا؛
    Un aspecto esencial para una estrategia mundial de adaptación es prestar la debida atención al aumento de la financiación y la asistencia para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. UN ويكمن الجزء الرئيسي لاستراتيجية التكيف العالمية المتكاملة في التركيز على تعزيز التمويل والمساعدات من أجل بناء قدرات البلدان النامية.
    5. crear capacidad en los países para el tratamiento de intoxicaciones e incidentes con productos químicos. UN 5 - بناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية
    152. El OSE prosiguió, pero no concluyó, su examen de la cuestión del fomento de la capacidad para los países en desarrollo con arreglo a la Convención. UN 152- وواصلت الهيئة الفرعية للتنفيذ نظرها في بناء قدرات البلدان النامية بموجب الاتفاقية، لكنها لم تفرغ من هذه المسألة.
    Debería apoyarse la creación de capacidad de los países en desarrollo para que se beneficien de las oportunidades asociadas con la globalización, al tiempo que se gestionan el riesgo y la inestabilidad. UN وينبغي دعم بناء قدرات البلدان النامية على الإفادة من الفرص المرتبطة بالعولمة، مع ضبط المخاطر وعدم الاستقرار.
    En este sentido, pedimos que se intensifique la financiación para el desarrollo, se establezcan y mejoren mecanismos de transferencia de tecnología y se potencien iniciativas para desarrollar la capacidad de los países en desarrollo. UN وندعو في هذا الصدد إلى زيادة التمويل المرصود للتنمية، وإنشاء آليات لنقل التكنولوجيا وتحسين هذه الآليات، وتكثيف الجهود الرامية إلى بناء قدرات البلدان النامية.
    Para concluir, acogió con agrado las iniciativas conjuntas entre el PNUMA y el Convenio de Basilea y manifestó la esperanza de que se llevarán a la práctica más iniciativas de esa índole, dirigidas a crear la capacidad de los países en desarrollo para poder manejar los desechos peligrosos. UN ورحب في الختام بالمبادرات المشتركة بين اليونيب واتفاقية بازل وأعرب عن الأمل في أن يتم تنفيذ المزيد من تلك المبادرات التي تهدف إلى بناء قدرات البلدان النامية على إدارة النفايات الخطرة.
    3. Ayudar al fortalecimiento de la capacidad de los países insulares en desarrollo del Pacífico. UN 3 - المساعدة في بناء قدرات البلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ.
    El PNUMA ha ayudado a fortalecer la capacidad de los países miembros de la SADC para el aprovechamiento y la ordenación de los recursos de aguas subterráneas, de fortalecer el derecho ambiental y la integración de la legislación conexa en los programas de desarrollo económico y social. UN وقد ساعد البرنامج في بناء قدرات البلدان اﻷعضاء في الجماعة على تنمية وإدارة موارد المياه الجوفية، وتعزيز القوانين البيئية، وإدماج التشريعات ذات الصلة في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Las instituciones tecnológicas intergubernamentales tales como el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología han contribuido a establecer programas de capacitación periódica con el objeto de aumentar la capacidad de los países en desarrollo. UN وقامت مؤسسات تكنولوجية حكومية دولية من قبيل المركز الدولي للهندسة الجينية والتكنولوجيا الحيوية بدور أساسي في توفير برامج تدريبية نظامية ترمي إلى بناء قدرات البلدان النامية.
    11. Al margen del marco de las Naciones Unidas, su Gobierno está suministrando unos 16 millones de dólares de los Estados Unidos para ayudar a incrementar la capacidad de los países que sufren amenazas terroristas, incluidos los de África septentrional y el Sahel. UN 11 - ومضى يقول إن حكومته توفر، خارج إطار الأمم المتحدة، ما يقرب من 16 مليون دولار للمساعدة في بناء قدرات البلدان التي تواجه تهديدات إرهابية، بما في ذلك البلدان الواقعة في شمال أفريقيا ومنطقة الساحل.
    Además, destacaron la necesidad de fomentar el desarrollo de las capacidades de los países en desarrollo que dependen de los productos básicos a fin de que puedan gestionar mejor sus recursos naturales. UN وشددوا أيضاً على الحاجة إلى بناء قدرات البلدان المعتمدة على السلع الأساسية لكي تحسن إدارة مواردها الطبيعية.
    - El programa sobre negociaciones comerciales e integración en el sistema comercial internacional ofrece asesoramiento e información sobre el fomento de la capacidad a los países participantes en las negociaciones comerciales así como sobre la aplicación de los resultados, en particular en el marco de la OMC, con miras a permitir que dichos países se integren mejor en el sistema comercial internacional. UN :: برنامج المفاوضات التجارية والإدماج في نظام التجارة العالمي الذي يوفر المشورة والتدريب من أجل بناء قدرات البلدان في مجال المفاوضات التجارية وتطبيق نتائجها، ولا سيما في إطار منظمة التجارة العالمية، بهدف تمكين تلك البلدان من الاندماج اندماجاً أفضل في النظام التجاري الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد