ويكيبيديا

    "بناء قدرات الشرطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fomento de la capacidad de la policía
        
    • desarrollo de la capacidad de la Policía
        
    • desarrollar la capacidad de la policía
        
    • fortalecimiento de la capacidad de la policía
        
    • capacitación de la policía
        
    • fomentar la capacidad de la policía
        
    :: 3 visitas a 2 operaciones de mantenimiento de la paz por el equipo de la capacidad permanente de policía en apoyo al fomento de la capacidad de la policía local UN :: إجراء 3 زيارات لعمليتي حفظ سلام من قبل لجنة التخطيط الاستراتيجي لدعم بناء قدرات الشرطة المحلية
    3 visitas a 2 operaciones de mantenimiento de la paz por el equipo de la capacidad permanente de policía en apoyo al fomento de la capacidad de la policía local UN قيام فريق قدرة الشرطة الدائمة لدعم بناء قدرات الشرطة المحلية بـ 3 زيارات لعمليتين لحفظ السلام
    El fomento de la capacidad de la policía local y de los ministerios del interior de cada una de las entidades es un componente importante de la estrategia, más amplia, de consolidación de una paz duradera en Bosnia y Herzegovina. UN ويمثل بناء قدرات الشرطة المحلية لوزارة داخلية كل من الكيانين عنصرا هاما في الاستراتيجية اﻷعم لتوطيد سلام قابل للاستمرار ذاتيا في البوسنة والهرسك.
    Se ha reformulado como sigue: asesoramiento a las misiones de mantenimiento de la paz sobre el desarrollo de la capacidad de la Policía local y otras instituciones de orden público UN أُعيدت الصياغة على النحو التالي: تزويد بعثات حفظ السلام بالمشورة بشأن بناء قدرات الشرطة المحلية وأجهزة إنفاذ القانون الأخرى
    La Iniciativa contribuye directamente al desarrollo de la capacidad de la Policía y a otras reformas en materia de cumplimiento de la ley, colaboración transfronteriza y justicia penal en el plano subregional y nacional. UN وتساهم هذه المبادرة إسهاما مباشرا في بناء قدرات الشرطة وإنفاذ القوانين الأخرى، والتعاون العابر للحدود وإدخال إصلاحات على العدالة الجنائية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي.
    La UNSMIL está coordinando un marco de asistencia internacional para desarrollar la capacidad de la policía judicial, que es la encargada de la administración penitenciaria. UN وتقوم البعثة بتنسيق إطار للمساعدة الدولية بهدف بناء قدرات الشرطة القضائية المسؤولة عن إدارة السجون.
    :: Asesoramiento a los mandos de la policía local de Birao mediante reuniones semanales sobre el fortalecimiento de la capacidad de la policía en la zona UN :: تقديم المشورة لهيئة قيادة الشرطة المحلية في بيراو من خلال اجتماعات أسبوعية بشأن بناء قدرات الشرطة في المنطقة
    :: Organización de 12 reuniones de coordinación con el Ministerio del Interior y asociados internacionales para coordinar la prestación de asistencia multilateral al fomento de la capacidad de la policía UN :: عقد 12 اجتماع تنسيقي مع وزارة الداخلية والشركاء الدوليين لتنسيق تقديم المساعدات المتعددة الأطراف في مجال بناء قدرات الشرطة
    En comparación con los progresos logrados en el fomento de la capacidad de la policía Nacional de Haití, los progresos en la reforma del sector de la justicia y el sector penitenciario han sido lentos, lo cual acentúa la necesidad de un enfoque amplio en la reforma del sistema penal. UN وبالمقارنة مع التقدم المحرز في بناء قدرات الشرطة الوطنية الهايتية، تأخر التقدم المحرز في إصلاح قطاعي العدالة والإصلاحيات، مما أكد على ضرورة اتباع نهج شامل لإصلاح النظام الجنائي.
    Es fundamental que se preste mayor apoyo a la reforma del sector de la seguridad. Ha de asignarse prioridad a los programas de fomento de la capacidad de la policía, la fuerza de defensa nacional y el servicio de inteligencia. UN 26 - واستطرد قائلا إن لزيادة الدعم لإصلاح قطاع الأمن مسألة ضرورية، وينبغي إعطاء الأولوية لبرنامج بناء قدرات الشرطة والجيش والمخابرات.
    Es fundamental que se preste mayor apoyo a la reforma del sector de la seguridad. Ha de asignarse prioridad a los programas de fomento de la capacidad de la policía, la fuerza de defensa nacional y el servicio de inteligencia. UN 26 - واستطرد قائلا إن لزيادة الدعم لإصلاح قطاع الأمن مسألة ضرورية، وينبغي إعطاء الأولوية لبرنامج بناء قدرات الشرطة والجيش والمخابرات.
    ix) Apoyar, en coordinación con las partes, como se señala en el Acuerdo de Paz de Darfur, el establecimiento y la capacitación de la policía comunitaria en los campamentos de desplazados internos, apoyar el fomento de la capacidad de la policía del Gobierno del Sudán en Darfur, de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos y rendición de cuentas, y apoyar el desarrollo institucional de la policía de los movimientos; UN ' 9` المساعدة على إنشاء وحدات شرطة محلية في مخيمات المشردين داخليا وتدريبها، وذلك بالتنسيق مع الأطراف على النحو المحدد في اتفاق سلام دارفور، وعلى بناء قدرات الشرطة التابعة لحكومة السودان في دارفور، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان والمساءلة، وعلى التطوير المؤسسي لشرطة الحركات؛
    ix) Apoyar, en coordinación con las partes, como se señala en el Acuerdo de Paz de Darfur, el establecimiento y la capacitación de la policía comunitaria en los campamentos de desplazados internos, apoyar el fomento de la capacidad de la policía del Gobierno del Sudán en Darfur, de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos y rendición de cuentas, y apoyar el desarrollo institucional de la policía de los movimientos; UN ' 9` المساعدة على إنشاء وحدات شرطة محلية في مخيمات المشردين داخليا وتدريبها، وذلك بالتنسيق مع الأطراف على النحو المحدد في اتفاق سلام دارفور، وعلى بناء قدرات الشرطة التابعة لحكومة السودان في دارفور، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان والمساءلة، وعلى التطوير المؤسسي لشرطة الحركات؛
    En 2006 se encomendó también a la División de Policía que apoyara al sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del fomento de la capacidad de la policía nacional y otros organismos encargados de hacer cumplir la ley en países en los que no se habían establecido operaciones de mantenimiento de la paz, en particular en el contexto del desarrollo a largo plazo. UN وفي عام 2006، أنيطت شعبة الشرطة أيضا بمهمة تقديم الدعم لمنظومة الأمم المتحدة في مجال بناء قدرات الشرطة الوطنية وغيرها من أجهزة إنفاذ القانون في البلدان التي لم تُنشأ فيها عمليات لحفظ السلام، وخاصة في سياق التنمية الطويلة الأجل.
    Si bien los agentes de policía de las Naciones Unidas desplegados en Timor-Leste continuaron desempeñando su mandato de ocuparse del cumplimiento de la ley con carácter provisional, también participaron sustancialmente en el fomento de la capacidad de la policía timorense. UN وفي حين أن شرطة الأمم المتحدة المنتشرة في تيمور - ليشتي واصلت أداء مهمة إنفاذ القانون المؤقتة الموكلة إليها، فإنها شاركت بشكل كبير أيضا في بناء قدرات الشرطة التيمورية.
    Se revisarían las necesidades en materia de desarrollo de la capacidad de la Policía gubernamental y se desplegarían agentes de policía de la UNAMID con los conocimientos especializados acordes, según procediera. UN وسيجري استعراض متطلبات بناء قدرات الشرطة الحكومية، وسيجري نشر أفراد شرطة العملية المختلطة من ذوي المهارات المناسبة، حسب الاقتضاء.
    El Consejo de Seguridad también me pidió que hiciera una evaluación exhaustiva de los progresos realizados en el desarrollo de la capacidad de la Policía Nacional de Liberia y de la contribución de la UNMIL al logro de ese objetivo, y que formulara recomendaciones sobre los posibles ajustes que sería necesario introducir en el adiestramiento de la policía de la UNMIL o el concepto de las operaciones. UN كما طلب مجلس الأمن إجراء تقييم شامل للتقدم المحرز في بناء قدرات الشرطة الوطنية الليبرية ولإسهام البعثة في تحقيق هذا الهدف، وكذلك تقديم توصيات بشأن احتمالات إجراء تعديلات على تدريب شرطة البعثة أو مفهوم عملياتها حسب الاقتضاء.
    9. Solicita al Secretario General que siga observando los progresos realizados respecto de los elementos de referencia básicos, en particular los realizados en los preparativos para las elecciones de 2011, y en el desarrollo de la capacidad de la Policía Nacional de Liberia, y que lo informe periódicamente al respecto; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يستمر في رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالمعايير الأساسية، ولا سيما التقدم المتعلق بالأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2011 والتقدم المحرز نحو بناء قدرات الشرطة الوطنية الليبرية، وأن يقدم إلى المجلس تقارير منتظمة عن ذلك التقدم؛
    Con la ampliación y consolidación de la autoridad estatal en el Sudán Meridional, la Misión intensificará sus actividades para prestar asistencia al Gobierno del Sudán Meridional en el desarrollo de la capacidad de la Policía nacional, el retorno de los desplazados internos, la reconciliación, el arreglo pacífico de controversias a nivel local y la construcción institucional de la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional. UN 229 - ومع توسيع السلطات الحكومية وتوحيدها في جنوب السودان، ستوسع البعثة نطاق أنشطتها في مساعدة حكومة جنوب السودان في مجال بناء قدرات الشرطة الوطنية، وعودة النازحين، والمصالحة، والتسوية السلمية للنزاعات على المستوى المحلي، وإنشاء لجنة حقوق الإنسان لجنوب السودان.
    9. Solicita al Secretario General que siga observando los progresos realizados respecto de los elementos de referencia básicos, en particular los realizados en los preparativos para las elecciones de 2011 y en el desarrollo de la capacidad de la Policía Nacional de Liberia, y que lo informe periódicamente al respecto; UN 9 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يستمر في رصد التقدم في إنجاز النقاط المرجعية الأساسية، لا سيما التقدم المتعلق بالأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2011، والتقدم المحرز نحو بناء قدرات الشرطة الوطنية لليبريا، وأن يقدم إلى مجلس الأمن تقارير منتظمة عن ذلك التقدم؛
    Por medio del proyecto conjunto de la Policía Nacional de Timor-Leste, la policía de las Naciones Unidas y el PNUD, la UNMIT estableció metodologías eficaces de trabajo, comunicación y cooperación con el PNUD y la Policía Nacional y con los futuros donantes y asociados con miras a desarrollar la capacidad de la policía Nacional. UN والتعاون مع البرنامج الإنمائي والشرطة الوطنية، عن طريق المشروع المشترك للشرطة الوطنية، وكذلك مع الجهات المانحة والشركاء في المستقبل من أجل بناء قدرات الشرطة الوطنية.
    Asesoramiento a los mandos de la policía local de Birao mediante reuniones semanales sobre el fortalecimiento de la capacidad de la policía en la zona UN تقديم المشورة لهيئة قيادة الشرطة المحلية في بيراو من خلال اجتماعات أسبوعية بشأن بناء قدرات الشرطة في المنطقة
    La capacitación de la policía y la cooperación mediante acuerdos transnacionales han surtido efecto; sin embargo, todavía queda mucho por hacer para poner freno a la trata de mujeres y niñas. UN ويتسم بناء قدرات الشرطة والتعاون بإبرام الاتفاقات عبر الوطنية بالفعالية، إلا أنه يجدر القيام بالمزيد من أجل الحـد مـن الاتجار بالمرأة والفتاة.
    Es preciso elaborar programas regionales y nacionales de capacitación para fomentar la capacidad de la policía, los fiscales y los jueces. UN 28- من الضروري وضع برامج تدريب إقليمية ووطنية من أجل بناء قدرات الشرطة والمدّعين العامين وأعضاء الجهاز القضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد